Re: поиск редких deb пакетов
I>> например, я печатаю достаточно объемный текстовый документ, в
I>> котором много смешанных английских и русских слов, из-за чего
I>> часто приходится переключать раскладку.
I>> не могли бы вы объяснить, как правильно настроить эту самую
I>> раскладку в линуксе, чтобы избежать ошибок в тексте, когда забыл
I>> переключить раскладку.
AC> Во-первых, не _пере_ключатель, а включатель нужного варианта.
AC> Т.е. на кириллицу и на латиницу - разными жестами. Тогда лишнее
AC> нажатие перестает быть ошибкой, и очень быстро вырабатывается
AC> рефлекс "нужно написать по-английски - включи латиницу, нужно
AC> русское - включи кириллицу". Естественным образом получается,
AC> что если идет серия слов на одном языке, переключения в середине
AC> не требуется, а если начинаешь писать после паузы - жмешь нужную
AC> комбинацию не задумываясь.
В русcкой раскладке знаки препинания на других клавишах, нежели чем
в английской.
Получается, что либо модальность (то есть постоянно помнить, в какой
я сейчас раскладке), либо переключение перед каждым знаком
препинания и перед каждым словом (если поcле каждого знака, то опять
имеем модальность), что ОЧЕНЬ неудобно (лишний жест практически
каждую секунду).
У меня cделано так - нажат правый alt - русский, отпущен -
английский. Таким образом модальности нет (потому как жесты чётко
различны).
Но это неудобно по физиологическим причинам, а на некоторых
клавиатурах ещё и из-за устройства клавиатуры.
Единственное решение, которое я смог придумать - это педаль. Но
пока что педали у меня нет.
--
Ruslan Kosolapov
Plesk QA Department Second Manager
SWsoft, Inc.
Reply to: