[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: OO and russian



Serja -> debian-russian@lists.debian.org  @ Fri, 1 Jul 2005 13:54:06 +0200:

 S> Я в этом так глубоко не разбираюсь и поэтому соглашаюсь с более
 S> осведомленным и опутным собеседником - на уровне операционки
 S> нельзя. Но вот не могу поверить, что на уровне линуксовских гуев
 S> (например связки KDE+Koffice или GNOME+Abiword, про ООО молчу - он
 S> везде third party) нельзя объяснить текстовому процессору, что
 S> например если установлено несколько раскалдок (допустим русская,
 S> английская и немецкая), то при переключении допустим на русскую я
 S> скорее всего хочу по русски печатать и чтоб он в соответствии с этим
 S> переключал свои словари на нужные и проверял орфографию и
 S> т. д. и. т. п

Теоретически, наверное, можно.  Ловить переключение в соответствующем
тулките и генерировать тулкитное сообщение "язык стал таким-то".  Как я
понимаю, тулкитные сообщения у них бывают.  Проблема, боюсь, в том, что
программисты у GNOME и KDE, гм, так себе.  Сделать-то, может, и сделают,
а толку?

 S> Дискуссия ведь эта именно на эту тему началась. Это её потом уже
 S> занесло :)> символы - тоже символы "русского алфавита". И как
 S> предлагается> догадываться, что с латинскими символами язык имеется
 S> в виду английский?> И почему именно английский, а не французский или
 S> не латынь? Или не> perl, к примеру? Кстати MS это тоже не
 S> определяет. Но такого "тонкого чутья" от текстового процессора я
 S> думаю никто и не требует.

MS этого и не надо определять.  У нее каждой раскладке язык приписан, и
если ты набираешь в раскладке, которой приписан английский, она будет
считать текст английским.  В принципе, разумно.  Нужен тебе французский
- переключись на французскую раскладку.  Ну и что, что у нее латиница
там же?

-- 
Artem Chuprina
RFC2822: <ran{}ran.pp.ru> Jabber: ran@jabber.ran.pp.ru

Молодой, дикорастущий организм...



Reply to: