Re: Словарь для перевода
On Sun, 7 May 2000, Michael Sobolev wrote:
> Так а что нужно думать? :) То, что "пиксел{,ь}", или, что "точка"? :)
То что можно (было бы в принципе) перевести и как элемент[арная часть]
изображения. Это так, к слову...
> > 2. DNS. История достаточно описана в известной книге
> > Эви Немет. Вначале система имен не была иерархической,
> > т.е. D добавили к (NS). В изолированном сегменте и сейчас
> > можно обойтись /etc/hosts. Т.е. просто система_имен имеет
> > место быть.
> Система_имен _имела_ место быть. ......
По-моему, так и сейчас жив курилка... Хотя в данном случае это рояля
не играет. Надо спрашивать филолога и брать из него правильную форму.
Reply to: