[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#1107286: unblock mlat-client-adsbfi/0.4.2+git20230831.a3d71c8-3



Package: release.debian.org
Severity: normal
User: release.debian.org@packages.debian.org
Usertags: unblock

Please unblock package lprng

[ Reason ]
There was a last minute debconf translation.

[ Impact ]
Foreign speaker should be able to better configure this package.

[ Risks ]
As it is just one additional po file, there should be no risk.

[ Checklist ]
  [x] all changes are documented in the d/changelog
  [x] I reviewed all changes and I approve them
  [x] attach debdiff against the package in testing

(This time I already uploaded the package.)

unblock mlat-client-adsbfi/0.4.2+git20230831.a3d71c8-3

diff -Nru mlat-client-adsbfi-0.4.2+git20230831.a3d71c8/debian/changelog mlat-client-adsbfi-0.4.2+git20230831.a3d71c8/debian/changelog
--- mlat-client-adsbfi-0.4.2+git20230831.a3d71c8/debian/changelog	2025-05-04 18:44:50.000000000 +0200
+++ mlat-client-adsbfi-0.4.2+git20230831.a3d71c8/debian/changelog	2025-06-03 10:03:02.000000000 +0200
@@ -1,3 +1,10 @@
+mlat-client-adsbfi (0.4.2+git20230831.a3d71c8-3) unstable; urgency=medium
+
+  * add ca.po (Closes: #1106017)
+    Thanks to Carles Pina i Estany for the translation.
+
+ -- Thorsten Alteholz <debian@alteholz.de>  Tue, 03 Jun 2025 10:03:02 +0200
+
 mlat-client-adsbfi (0.4.2+git20230831.a3d71c8-2) unstable; urgency=medium
 
   * add pt.po (Closes: #1101682)
diff -Nru mlat-client-adsbfi-0.4.2+git20230831.a3d71c8/debian/po/ca.po mlat-client-adsbfi-0.4.2+git20230831.a3d71c8/debian/po/ca.po
--- mlat-client-adsbfi-0.4.2+git20230831.a3d71c8/debian/po/ca.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ mlat-client-adsbfi-0.4.2+git20230831.a3d71c8/debian/po/ca.po	2025-06-03 10:03:02.000000000 +0200
@@ -0,0 +1,310 @@
+# mlat-client-adsbfi.templates = debconf translation
+# Copyright (C) 2024 Thorsten Alteholz
+# This file is distributed under the same license as the mlat-client-adsbfi package.
+# Thorsten Alteholz <debian@alteholz.de>, 2024
+# poc senderi <pocsenderi@protonmail.com>, 2025.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mlat-client-adsbfi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: mlat-client-adsbfi@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-10-11 23:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-05 07:17+0100\n"
+"Last-Translator: poc senderi <pocsenderi@protonmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+
+#. Description
+#: ../mlat-client-adsbfi.templates:1001
+msgid "Start the standalone multilateration client?"
+msgstr "Voleu iniciar el client de multilateració independent?"
+
+#. Description
+#: ../mlat-client-adsbfi.templates:1001
+msgid ""
+"The multilateration client can be started automatically in standalone mode "
+"based on the answers to these configuration questions."
+msgstr ""
+"El client de multilateració es pot iniciar automàticament en mode "
+"independent basant-se en les respostes a aquestes preguntes de configuració."
+
+#. Description
+#: ../mlat-client-adsbfi.templates:1001
+msgid ""
+"Enable this if you are connecting to an independent mlat server and you "
+"have configuration details for that server."
+msgstr ""
+"Activeu això si us esteu connectant a un servidor «mlat» independent i "
+"teniu els detalls de configuració del servidor."
+
+#. Description
+#: ../mlat-client-adsbfi.templates:1001
+msgid ""
+"Disable this if you are providing multilateration data to Flightaware via "
+"piaware, or if you will start mlat-client-adsbfi via some other mechanism."
+msgstr ""
+"Desactiveu això si esteu proporcionant dades de multilateració a "
+"Flightaware a través de «piaware», o si iniciareu l'«mlat-client-adsbfi» a "
+"través d'algun altre mecanisme."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mlat-client-adsbfi.templates:2001
+msgid "User to run mlat-client-adsbfi as:"
+msgstr "L'«mlat-client-adsbfi» s'executarà com a usuari:"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../mlat-client-adsbfi.templates:2001
+msgid ""
+"When started automatically, mlat-client-adsbfi runs as an unprivileged "
+"system user.  This user will be created if it does not yet exist."
+msgstr ""
+"Quan s'inicia automàticament, l'«mlat-client-adsbfi» s'executa com un "
+"usuari de sistema sense privilegis. Aquest usuari serà creat si no existeix."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mlat-client-adsbfi.templates:3001
+msgid "Multilateration server (host:port) to connect to:"
+msgstr "Servidor de multilateració (amfitrió:port) per a connectar-se a:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mlat-client-adsbfi.templates:3001
+msgid ""
+"The multilateration client connects to a server that processes the "
+"collected data. This setting controls which server the client will connect "
+"to. The administrator of the server will be able to provide this "
+"information."
+msgstr ""
+"El client de multilateració es connecta a un servidor que processa les "
+"dades recollides. Aquest paràmetre controla a quin servidor es connectarà "
+"el client. L'administrador del servidor podrà facilitar aquesta informació."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mlat-client-adsbfi.templates:4001
+msgid "User to log into the server as:"
+msgstr "Usuari per a iniciar sessió al servidor:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mlat-client-adsbfi.templates:4001
+msgid ""
+"The multilateration client identifies itself to the server via a short "
+"username. This can be anything you like, it's just used to identify who is "
+"connecting. Each receiver should have a different value."
+msgstr ""
+"El client de multilatació s'identifica al servidor a través d'un nom "
+"d'usuari curt. Això pot ser el que es vulgui, només s'utilitza per "
+"identificar qui s'està connectant. Cada receptor ha de tenir un valor "
+"diferent."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mlat-client-adsbfi.templates:5001
+msgid "Path to log to:"
+msgstr "Camí on s'ha de registrar:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mlat-client-adsbfi.templates:5001
+msgid ""
+"When started automatically, mlat-client-adsbfi will log its output "
+"somewhere. This log mostly contains not very interesting connection info."
+msgstr ""
+"Quan s'inicia automàticament, l'«mlat-client-adsbfi» registrarà la seva "
+"sortida en algun lloc. Aquest registre conté informació de connexió no "
+"gaire interessant."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mlat-client-adsbfi.templates:6001
+msgid "Latitude of receiver, in decimal degrees:"
+msgstr "Latitud del receptor, en graus decimals:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mlat-client-adsbfi.templates:6001 ../mlat-client-adsbfi.templates:7001
+msgid ""
+"The multilateration server must know the location of the receiver. This "
+"should be the position of the antenna, ideally to within about 25m. A four-"
+"decimal- place GPS location is fine."
+msgstr ""
+"El servidor de multilateració ha de conèixer la ubicació del receptor. "
+"Aquesta hauria de ser la posició de l'antena, idealment dins d'uns 25m. Una "
+"ubicació GPS de quatre decimals està bé."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mlat-client-adsbfi.templates:7001
+msgid "Longitude of receiver, in decimal degrees:"
+msgstr "Longitud del receptor, en graus decimals:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mlat-client-adsbfi.templates:8001
+msgid "Altitude of receiver, in metres (height above ellipsoid):"
+msgstr "Altitud del receptor, en metres (alçada per sobre de l'el·lipsoide):"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mlat-client-adsbfi.templates:8001
+msgid ""
+"The multilateration server must know the location of the receiver. This "
+"should be the position of the antenna, ideally to within about 25m. A GPS-"
+"derived altitude is fine; use the WGS84 uncorrected altitude, not the "
+"corrected AMSL altitude. This value should be in metres."
+msgstr ""
+"El servidor de multilateració ha de conèixer la ubicació del receptor. "
+"Aquesta hauria de ser la posició de l'antena, idealment dins d'uns 25m de "
+"marge. Una altitud derivada del GPS està bé; utilitzeu l'altitud no "
+"corregida WGS84, no l'altitud AMSL corregida. Aquest valor ha de ser en "
+"metres."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mlat-client-adsbfi.templates:9001
+msgid "Receiver type: "
+msgstr "Tipus de receptor: "
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mlat-client-adsbfi.templates:9001
+msgid ""
+"This setting sets the type of receiver that Mode S messages will be read "
+"from."
+msgstr ""
+"Aquest paràmetre estableix el tipus de receptor del qual es llegiran els "
+"missatges del mode S."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mlat-client-adsbfi.templates:9001
+msgid ""
+"dump1090:\n"
+" dump1090 (MalcolmRobb or mutability fork), or anything else\n"
+" that can generate Beast-format messages with a 12MHz clock.\n"
+"beast: \n"
+" The Mode-S Beast.\n"
+"radarcape_gps: \n"
+" Radarcape with GPS timestamps (preferred).\n"
+"radarcape_12mhz:\n"
+" Radarcape with legacy 12MHz timestamps.\n"
+"sbs:\n"
+" Kinetic Avionics SBS-1/SBS-3 systems."
+msgstr ""
+"dump1090:\n"
+" dump1090 (MalcolmRobb o «mutability fork»), o qualsevol altra cosa\n"
+" que pugui generar missatges en format Beast amb un rellotge de 12MHz.\n"
+"beast: \n"
+" Mode-S de Beast.\n"
+"radarcape_gps: \n"
+" Radarcape amb marques de temps GPS (preferit).\n"
+"radarcape_12mhz:\n"
+" Radarcape amb marques de temps de 12MHz antigues.\n"
+"sbs:\n"
+" Sistemes Kinetic Avionics SBS-1/SBS-3."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../mlat-client-adsbfi.templates:10001
+msgid "Input host:port for Mode S traffic:"
+msgstr "Amfitrió:port d'entrada per al trànsit del mode S:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../mlat-client-adsbfi.templates:10001
+msgid ""
+"The multilateration client needs to read Mode S messages from a receiver "
+"such as dump1090. Here you can configure the host and port that the "
+"receiver is running on."
+msgstr ""
+"El client de multilateració necessita llegir els missatges del mode S d'un "
+"receptor com el «dump1090». Aquí podeu configurar l'amfitrió i el port en "
+"què s'està executant el receptor."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../mlat-client-adsbfi.templates:10001
+msgid ""
+"For dump1090, you need Beast-format output. This is usually available on "
+"port 30005. For Radarcapes, use port 10002. For SBS, use port 30006."
+msgstr ""
+"Per al «dump1090», necessiteu la sortida en format Beast. Això sol estar "
+"disponible al port 30005. Per a Radarcapes, utilitzeu el port 10002. Per a "
+"SBS, utilitzeu el port 30006."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mlat-client-adsbfi.templates:11001
+msgid "List of result connections/listeners:"
+msgstr "Llista de connexions/oïdors resultants:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mlat-client-adsbfi.templates:11001
+msgid ""
+"The multilateration client can return the calculated aircraft positions in "
+"various forms. This settings accepts a list of connections or listeners to "
+"establish. See the mlat-client-adsbfi --help option for the exact format."
+msgstr ""
+"El client de multilateració pot retornar les posicions calculades de l'avió "
+"en diverses formes. Aquesta configuració accepta una llista de connexions o "
+"oients per establir. Vegeu l'opció «mlat-client-adsbfi --help» per al "
+"format exacte."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mlat-client-adsbfi.templates:11001
+msgid "A value of \"none\" disables the output of results."
+msgstr "El valor «none» desactiva la sortida dels resultats."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mlat-client-adsbfi.templates:12001
+msgid "Extra arguments to pass to mlat-client-adsbfi:"
+msgstr "Paràmetres addicionals per a passar a l'«mlat-client-adsbfi»:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mlat-client-adsbfi.templates:12001
+msgid ""
+"Here you can add any extra arguments you want to pass to mlat-client-adsbfi."
+msgstr ""
+"Aquí podeu afegir qualsevol argument addicional que vulgueu passar a "
+"l'«mlat-client-adsbfi»."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../mlat-client-adsbfi.templates:13001
+msgid "Value cannot be empty."
+msgstr "El valor no pot estar buit."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../mlat-client-adsbfi.templates:14001
+msgid "Value must be a valid port number (1024-65535), or zero to disable."
+msgstr ""
+"El valor ha de ser un número de port vàlid (1024-65535), o zero per a "
+"desactivar."
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../mlat-client-adsbfi.templates:15001
+msgid "Value must be a decimal number"
+msgstr "El valor ha de ser un nombre decimal"
+
+#. Type: error
+#. Description
+#: ../mlat-client-adsbfi.templates:16001
+msgid "Value must be a username (without spaces) that isn't root."
+msgstr ""
+"El valor ha de ser un nom d'usuari (sense espais) que no sigui «root»."

Reply to: