[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#589148: xkbsel: [INTL:de] German translation



Package: xkbsel
Version: 0.13-15
Severity: wishlist
Tags: l10n


Hi,

Please find the initial german translation of xkbsel attached.

Regards,
Chris
# German translation of xkbsel.
# Copyright (C) 1999 Stanislav Meduna.
# This file is distributed under the same license as the xkbsel package.
# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2010.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xkbsel 0.13-15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: packages@qa.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2000-04-09 11:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-14 20:19+0100\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"


#: libs/compile.c:64 libs/compile.c:146 programs/xkbseldb.c:301
#: programs/xkbseldb.c:389
#, c-format
msgid "map %s not found in the database\n"
msgstr "Belegung %s wurde nicht in der Datenbank gefunden\n"

#: libs/compile.c:105
#, c-format
msgid "cannot prepare path for %s - access denied\n"
msgstr "Pfad für %s kann nicht vorbereitet werden - Zugriff verweigert\n"

#: libs/compile.c:111
#, c-format
msgid "compiling map %s into %s\n"
msgstr "Belegung %s wird in %s hineinkompiliert\n"

#: libs/compile.c:181
#, c-format
msgid "compiled map %s not found in the %s nor %s\n"
msgstr "kompilierte Belegung %s wurde weder in %s noch in %s gefunden\n"

#: libs/compile.c:236 libs/compile.c:366
#, c-format
msgid "Running %s\n"
msgstr "%s wird ausgeführt\n"

#: libs/compile.c:244 libs/compile.c:377
#, c-format
msgid "%s exited abnormally: %d\n"
msgstr "%s anomal beendet: %d\n"

#: libs/compile.c:313
#, c-format
msgid "Cannot find map file %s\n"
msgstr "Belegungsdatei %s kann nicht gefunden werden\n"

#: libs/compile.c:334
#, c-format
msgid "cannot generate temporary name: %s\n"
msgstr "Temporärer Name kann nicht generiert werden: %s\n"

#: libs/compile.c:339
#, c-format
msgid "merging sys and user trees into: %s\n"
msgstr "die Zweige »sys« und »user« werden zusammengeführt in: %s\n"

#: libs/compile.c:407
#, c-format
msgid "Target %s exists or its parent does not exist\n"
msgstr "Ziel %s existiert oder sein übergeordnetes Element existiert nicht\n"

#: libs/compile.c:412
#, c-format
msgid "creating directory %s\n"
msgstr "Verzeichnis %s wird erstellt\n"

#: libs/compile.c:416
#, c-format
msgid "cannot create directory %s: %s\n"
msgstr "Verzeichnis %s kann nicht erstellt werden: %s\n"

#: libs/compile.c:435 libs/compile.c:532 libs/compile.c:750
#, c-format
msgid "cannot open directory %s: %s\n"
msgstr "Verzeichnis %s kann nicht geöffnet werden: %s\n"

#: libs/compile.c:450 libs/compile.c:546
#, c-format
msgid "Total path name %s/%s too long - ignored\n"
msgstr "Gesamter Pfadname %s/%s zu lang - ignoriert\n"

#: libs/compile.c:460 libs/compile.c:468 libs/compile.c:556 libs/compile.c:564
#: libs/compile.c:681 libs/dbaccess.c:176 libs/dbaccess.c:684
#: libs/dbaccess.c:733 libs/utils.c:103
#, c-format
msgid "cannot stat %s: %s\n"
msgstr "»stat« kann nicht für %s ausgeführt werden: %s\n"

#: libs/compile.c:479 libs/compile.c:508 libs/compile.c:569
#, c-format
msgid "symlinking %s as %s\n"
msgstr "%s wird symbolischer Verweis auf %s\n"

#: libs/compile.c:484 libs/compile.c:513 libs/compile.c:572
#, c-format
msgid "cannot link %s as %s: %s\n"
msgstr "%s kann nicht auf %s verweisen: %s\n"

#: libs/compile.c:505
#, c-format
# FIXME s/%s not/%s are not/
msgid "warning: %s and %s not both files or both directories\n"
msgstr "Warnung: %s und %s sind nicht beide Dateien oder beide Verzeichnisse\n"

#: libs/compile.c:613
#, c-format
msgid "cannot lstat %s: %s\n"
msgstr "»lstat« kann nicht für %s ausgeführt werden: %s\n"

#: libs/compile.c:620
#, c-format
msgid "Removing symbolic link %s\n"
msgstr "Symbolischer Verweis %s wird entfernt\n"

#: libs/compile.c:623 libs/compile.c:697
#, c-format
msgid "cannot unlink %s: %s\n"
msgstr "Verweis %s kann nicht gelöst werden: %s\n"

#: libs/compile.c:637
#, c-format
msgid "%s not a directory nor symlink\n"
msgstr "%s ist weder ein Verzeichnis noch ein sybolischer Verweis\n"

#: libs/compile.c:644 libs/compile.c:723
#, c-format
msgid "Removing directory %s\n"
msgstr "Verzeichnis %s wird entfernt\n"

#: libs/compile.c:647 libs/compile.c:726
#, c-format
msgid "cannot unlink directory %s: %s\n"
msgstr "Verweis auf Verzeichnis %s kann nicht gelöscht werden: %s\n"

#: libs/compile.c:694
#, c-format
msgid "Removing xkm file %s\n"
msgstr "»xkm«-Datei %s wird entfernt\n"

#: libs/compile.c:702
#, c-format
msgid "Not removing file %s - not a .xkm file\n"
msgstr "Datei %s wird nicht entfernt - keine ».xkm«-Datei\n"

#: libs/compile.c:714
#, c-format
msgid "%s not a directory nor file\n"
msgstr "%s ist weder ein Verzeichnis noch eine Datei\n"

#: libs/compile.c:767 libs/configuration.c:438 libs/configuration.c:670
#: libs/configuration.c:904 libs/utils.c:187 libs/utils.c:210
#: programs/xkbsel-aw.c:164
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Platz im Hauptspeicher reicht nicht aus\n"

#: configparser.l:71 configparser.l:129
msgid "Out of memory"
msgstr "Platz im Hauptspeicher reicht nicht aus"

#: configparser.l:93
#, c-format
msgid "Second qualifier ignored on line %d\n"
msgstr "Zweiter Kennzeichner in Zeile %d ignoriert\n"

#: configparser.l:113
#, c-format
msgid "Excessive values ignored on line %d\n"
msgstr "�bermä�ige Werte in Zeile %d ignoriert\n"

#: configparser.l:151
#, c-format
msgid "Syntax error in configuration at line %d\n"
msgstr "Syntax-Fehler in der Konfiguration in Zeile %d\n"

#: libs/configuration.c:131
msgid "Actual configuration:\n"
msgstr "Tatsächliche Konfiguration:\n"

#: libs/configuration.c:134
msgid "System data:\n"
msgstr "Systemdaten:\n"

#: libs/configuration.c:135 libs/dbaccess.c:876
msgid "X11 keymaps"
msgstr "X11-Tastenbelegungen"

#: libs/configuration.c:136 libs/configuration.c:145
msgid "Keymaps"
msgstr "Tastenbelegungen"

#: libs/configuration.c:137 libs/configuration.c:146
msgid "Redefinitions"
msgstr "Neudefinitionen"

#: libs/configuration.c:138 libs/configuration.c:147
msgid "Pixmaps"
msgstr "Pixmaps"

#: libs/configuration.c:139 libs/configuration.c:148
msgid "Compiled maps"
msgstr "Kompilierte Belegungen"

#: libs/configuration.c:140 libs/configuration.c:149
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"

#: libs/configuration.c:141 libs/configuration.c:150
msgid "Config"
msgstr "Konfiguration"

#: libs/configuration.c:144
msgid "User data:\n"
msgstr "Benutzerdaten:\n"

#: libs/configuration.c:153
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"

#: libs/configuration.c:154
msgid "Language"
msgstr "Sprache"

#: libs/configuration.c:155
msgid "Territory"
msgstr "Gebiet"

#: libs/configuration.c:161
msgid "xkbcomp has a bug - will work around it\n"
msgstr "Xkbcomp hat einen Fehler - wird um ihn herum arbeiten\n"

#: libs/configuration.c:163
msgid "xkbcomp is OK\n"
msgstr "Xkbcomp ist OK\n"

#: libs/configuration.c:165
msgid "cannot check xkbcomp for bugs - expect problems\n"
msgstr "Xkbcomp kann nicht auf Fehler geprüft werden - ausgenommen Probleme\n"

#: libs/configuration.c:168
msgid "Configured maps for selectors:\n"
msgstr "Für Wähler konfigurierte Belegungen.\n"

#: libs/configuration.c:330
msgid "Read configuration line:\n"
msgstr "Gelesene Konfigurationszeile:\n"

#: libs/configuration.c:332
#, c-format
msgid "Section:      %s\n"
msgstr "Abschnitt:    %s\n"

#: libs/configuration.c:333
#, c-format
msgid "Name:         %s\n"
msgstr "Name:         %s\n"

#: libs/configuration.c:334
#, c-format
msgid "Qualifier:    %s\n"
msgstr "Kennzeichner: %s\n"

#: libs/configuration.c:335
msgid "Values:       "
msgstr "Werte:        "

#: libs/configuration.c:365
#, c-format
msgid "Invalid section name %s in %s near line %d\n"
msgstr "Ungültiger Abschnittsname %s in %s bei Zeile %d\n"

#: libs/configuration.c:372
#, c-format
msgid "Invalid entry name %s in %s at line %d\n"
msgstr "Ungültiger Eintragsname %s in %s bei Zeile %d\n"

#: libs/configuration.c:422 libs/configuration.c:430
#, c-format
msgid "Total path name %s/%s too long\n"
msgstr "Gesamter Pfadname %s/%s zu lang\n"

#: libs/configuration.c:474 libs/configuration.c:503
msgid "exists\n"
msgstr "existiert\n"

#: libs/configuration.c:478
msgid "nonexistent or not readable\n"
msgstr "nicht existent oder nicht lesbar\n"

#: libs/configuration.c:485 libs/dbaccess.c:169
msgid "nonexistent\n"
msgstr "nicht existent\n"

#: libs/configuration.c:491
msgid "not readable\n"
msgstr "nicht lesbar\n"

#: libs/configuration.c:497
msgid "cannot stat?!\n"
msgstr "»stat« nicht möglich?!\n"

#: libs/configuration.c:508
msgid "exists, but not a file\n"
msgstr "existiert, ist aber keine Datei\n"

#: libs/configuration.c:510
msgid "exists, but not a directory\n"
msgstr "existiert, ist aber kein Verzeichnis\n"

#: libs/configuration.c:524
msgid "HOME variable not set\n"
msgstr "Variable HOME ist nicht gesetzt\n"

#: libs/configuration.c:530
msgid "HOME variable too long\n"
msgstr "Variable HOME zu lang\n"

#: libs/configuration.c:583
msgid "Cannot get LC_CTYPE - fix your locale settings or use XKBSEL_LOCALE\n"
msgstr ""
"LC_CTYPE kann nicht abgefragt werden - legen Sie Ihre Locale-Einstellungen "
"fest oder benutzen Sie XKBSEL_LOCALE\n"

#: libs/configuration.c:591
#, c-format
msgid "Locale name %s too long\n"
msgstr "Locale-Name %s zu lang\n"

#: libs/configuration.c:598
#, c-format
msgid "Parsing locale name %s\n"
msgstr "Locale-Name %s wird ausgewertet\n"

#: libs/configuration.c:633
#, c-format
msgid "cannot determine language from %s - use XKBSEL_LOCALE\n"
msgstr ""
"Sprache von %s kann nicht festgelegt werden - benutzen Sie XKBSEL_LOCALE\n"

#: libs/configuration.c:647
#, c-format
msgid "cannot determine territory from %s - use XKBSEL_LOCALE\n"
msgstr ""
"Gebiet von %s kann nicht festgelegt werden - benutzen Sie XKBSEL_LOCALE\n"

#: libs/configuration.c:685
#, c-format
msgid "cannot open user configuration file %s: %s\n"
msgstr "Benutzer-Konfigurationsdatei %s kann nicht geöffnet werden: %s\n"

#: libs/configuration.c:693 libs/configuration.c:713
#, c-format
msgid "Reading configuration from %s\n"
msgstr "Konfiguration von %s wird gelesen\n"

#: libs/configuration.c:704
#, c-format
msgid "cannot open system configuration file %s: %s\n"
msgstr "System-Konfigurationsdatei %s kann nicht geöffnet werden: %s\n"

#: libs/configuration.c:725
#, c-format
msgid "No maps were specified in %s\n"
msgstr "In %s wurden keine Belegungen angegeben\n"

#: libs/configuration.c:753
#, c-format
msgid "Map name %s was not defined in [%s] section\n"
msgstr "Belegungsname %s wurde nicht in Abschnitt [%s] definiert\n"

#: libs/configuration.c:766
msgid "No default map set specified - using all configured maps\n"
msgstr ""
"Es ist keine Standardbelegung definiert - alle konfigurierten Belegungen "
"werden benutzt\n"

#: libs/configuration.c:804
#, c-format
msgid "Qualification ignored in %s at line %d\n"
msgstr "Eignung in %s bei Zeile %d ignoriert\n"

#: libs/configuration.c:808
#, c-format
msgid "Exactly one value needed in %s at line %d\n"
msgstr "Exakt ein Wert in %s bei Zeile %d benötigt\n"

#: libs/configuration.c:815
#, c-format
msgid "Entry or value too long in %s at line %d\n"
msgstr "Eintrag oder Wert in %s bei Zeile %d zu lang\n"

#: libs/configuration.c:823
#, c-format
msgid "Entry %s already exists in %s at line %d\n"
msgstr "Eintrag %s existiert bereits in %s bei Zeile %d\n"

#: libs/configuration.c:841
#, c-format
msgid "One or more values needed in %s at line %d\n"
msgstr "Einer oder mehrere Werte in %s bei Zeile %d benötigt\n"

#: libs/configuration.c:856
#, c-format
msgid "Map name %s was not defined in [%s] section in %s at line %d\n"
msgstr ""
"Belegungsname %s war nicht im Abschnitt [%s] definiert in %s bei Zeile %d\n"

#: libs/configuration.c:863
#, c-format
msgid "Duplicate entry %s ignored in %s at line %d\n"
msgstr "Doppelter Eintrag %s in %s bei Zeile %d ignoriert\n"

#: libs/configuration.c:873
#, c-format
msgid "Map set for language/territory %s already set in %s at line %d\n"
msgstr ""
"Belegungssatz für Sprache/Gebiet %s bereits in %s bei Zeile %d gesetzt\n"

#: libs/configuration.c:885
#, c-format
msgid "Map set for default locale already set in %s at line %d\n"
msgstr ""
"Belegungssatz für Standard-Locale bereits in %s bei Zeile %d gesetzt\n"

#: libs/configuration.c:912
#, c-format
msgid "Adding into maps: %d: %s %s\n"
msgstr "Folgendes wird den Belegungen hinzugefügt: %d: %s %s\n"

#: libs/dbaccess.c:71
msgid "Rebuilding user database\n"
msgstr "Benutzerdatenbank wird neu erstellt\n"

#: libs/dbaccess.c:73
msgid "Rebuilding system database\n"
msgstr "Systemdatenbank wird neu erstellt\n"

#: libs/dbaccess.c:79 libs/dbaccess.c:660
#, c-format
msgid "cannot get cwd name: %s\n"
msgstr "»cwd«-Name kann nicht abgefragt werden:%s\n"

#: libs/dbaccess.c:95 libs/dbaccess.c:249
#, c-format
msgid "Cannot open database %s\n"
msgstr "Datenbank %s kann nicht geöffnet werden\n"

#: libs/dbaccess.c:102 libs/dbaccess.c:112
#, c-format
msgid "Cannot (re-)create database %s\n"
msgstr "Datenbank %s kann nicht (erneut) erstellt werden\n"

#: libs/dbaccess.c:134
msgid "Processing X11 keymaps..."
msgstr "X11-Tastenbelegungen werden verarbeitet ..."

#: libs/dbaccess.c:139
msgid "Processing system keymaps..."
msgstr "System-Tastenbelegungen werden verarbeitet ..."

#: libs/dbaccess.c:144
msgid "Processing system redefinitions..."
msgstr "System-Neudefinitionen werden verarbeitet ..."

#: libs/dbaccess.c:149
msgid "Processing user keymaps..."
msgstr "Benutzer-Tastenbelegungen werden verarbeitet ..."

#: libs/dbaccess.c:154
msgid "Processing user redefinitions..."
msgstr "Benutzer-Neudefinitionen werden verarbeitet ..."

#: libs/dbaccess.c:183
#, c-format
msgid "%s is not a directory\n"
msgstr "%s ist kein Verzeichnis\n"

#: libs/dbaccess.c:190
#, c-format
msgid "cannot change to %s: %s\n"
msgstr "kann nicht in %s geändert werden: %s\n"

#: libs/dbaccess.c:206
msgid "1 file"
msgstr "1 Datei"

#: libs/dbaccess.c:208
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d Dateien"

#: libs/dbaccess.c:213
msgid "1 map"
msgstr "1 Belegung"

#: libs/dbaccess.c:215
#, c-format
msgid "%d maps"
msgstr "%d Belegungen"

#: libs/dbaccess.c:225 libs/dbaccess.c:771
#, c-format
msgid "cannot restore cwd %s: %s\n"
msgstr "»cwd« %s kann nicht wiederhergestellt werden: %s\n"

#: libs/dbaccess.c:238
msgid "Done.\n"
msgstr "Erledigt\n"

#: libs/dbaccess.c:354
#, c-format
msgid "map name too long: %s\n"
msgstr "Belegungsname ist zu lang: %s\n"

#: libs/dbaccess.c:433 libs/dbaccess.c:452
msgid "Cannot fetch what first/nextkey found?!\n"
msgstr ""
"Das, was von erster/nächster Taste gefunden wurde, kann nicht abgefragt "
"werden?!\n"

#: libs/dbaccess.c:482
#, c-format
msgid "Map name:    \"%s\""
msgstr "Belegungsname: »%s«"

#: libs/dbaccess.c:484
#, c-format
msgid "Description: \"%s\" from "
msgstr "Beschreibung: »%s« von "

#: libs/dbaccess.c:487
#, c-format
msgid "Keymap file: \"%s\" from "
msgstr "Tastenbelegungsdatei: »%s« von"

#: libs/dbaccess.c:490
#, c-format
msgid "Pixmap file: \"%s\" from "
msgstr "Pixmap-Datei: »%s« von"

#: libs/dbaccess.c:518
#, c-format
msgid "Map name %s(%s) too long - ignored\n"
msgstr "Belegungsname %s(%s) zu lang - ignoriert\n"

#: libs/dbaccess.c:537
#, c-format
msgid "Record %s already exists in the database\n"
msgstr "Datensatz %s exisitiert bereits in der Datenbank\n"

#: libs/dbaccess.c:553
#, c-format
msgid "Description %s too long - ignored\n"
msgstr "Beschreibung %s zu lang - ignoriert\n"

#: libs/dbaccess.c:574
#, c-format
msgid "File name %s too long - ignored\n"
msgstr "Dateiname %s zu lang - ignoriert\n"

#: libs/dbaccess.c:590
#, c-format
msgid "Pixmap %s too long - ignored\n"
msgstr "Pixmap %s zu lang - ignoriert\n"

#: libs/dbaccess.c:604
msgid "About to write following record:\n"
msgstr "Davor, folgenden Datensatz zu schreiben:\n"

#: libs/dbaccess.c:617
msgid "Database store failed\n"
msgstr "Speichern der Datenbank fehlgeschlagen\n"

#: libs/dbaccess.c:631
#, c-format
msgid "Map name %s too long - ignored\n"
msgstr "Belegungsname %s zu lang - ignoriert\n"

#: libs/dbaccess.c:675
#, c-format
msgid "cannot open cwd %s: %s\n"
msgstr "»cwd« %s kann nicht geöffnet werden: %s\n"

#: libs/dbaccess.c:696 libs/dbaccess.c:745
#, c-format
msgid "name too long for dir %s, item %s\n"
msgstr "Name zu lang für Verzeichnis %s, Element %s\n"

#: libs/dbaccess.c:712
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %s\n"

#: libs/dbaccess.c:755
#, c-format
msgid "cannot cd to %s\n"
msgstr "in Verzeichnis %s kann nicht gewechselt werden\n"

#: libs/dbaccess.c:873
msgid "default"
msgstr "Standard"

#: libs/dbaccess.c:879
msgid "system keymaps"
msgstr "System-Tastenbelegungen"

#: libs/dbaccess.c:882
msgid "system redefinitions"
msgstr "System-Neudefinitionen"

#: libs/dbaccess.c:885
msgid "user keymaps"
msgstr "Benutzer-Tastenbelegungen"

#: libs/dbaccess.c:888
msgid "user redefinitions"
msgstr "Benutzer-Tastenbelegungen"

#: libs/dbaccess.c:891
#, c-format
msgid "unknown (%d)"
msgstr "unbekannt (%d)"

#: libs/protocol.c:205
msgid "There already is an indicator - won't indicate anything\n"
msgstr "Dort ist bereits eine Kennzeichnung, es wird nichts gekennzeichnet\n"

#: libs/protocol.c:233
msgid "The window is not an indicator one - won't delete the property\n"
msgstr ""
"Das Fenster ist keines zur Kennzeichnung - die Eigenschaft wird nicht "
"gelöscht\n"

#: libs/utils.c:42
#, c-format
msgid "file name too long: %s\n"
msgstr "Dateiname zu lang: %s\n"

#: libs/utils.c:81 libs/utils.c:130
#, c-format
msgid "cannot access %s: %s\n"
msgstr "auf %s kann nicht zugegriffen werden: %s\n"

#: libs/utils.c:93 libs/utils.c:165
#, c-format
msgid "Cannot create directory %s: %s\n"
msgstr "Verzeichnis %s kann nicht erstellt werden: %s\n"

#: libs/utils.c:109
#, c-format
msgid "%s not a directory in path to %s\n"
msgstr "%s ist kein Verzeichnis im Pfad zu %s\n"

#: libs/utils.c:138
#, c-format
msgid "couldn't unlink %s\n"
msgstr "Verweis aus %s kann nicht gelöscht werden\n"

#: libs/utils.c:156
#, c-format
msgid "Problem checking access of %s: %s\n"
msgstr "Problem beim Prüfen des Zugriffs von %s: %s\n"

#: libs/utils.c:161
#, c-format
msgid "Creating %s\n"
msgstr "%s wird erstellt\n"

#: programs/kbdselmenu-kde.cpp:38 programs/xkbsel-aw.c:152
msgid "Select a keyboard"
msgstr "Wählen Sie eine Tastatur aus"

#: programs/kbdselmenu-kde.cpp:61 programs/xkbsel-aw.c:183
#, c-format
msgid "Map name %s not found - ignored\n"
msgstr "Belegungsname %s nicht gefunden - ignoriert\n"

#: programs/xkbsel-aw.c:209 programs/xkbsel.c:300 programs/xkbsel.c:382
msgid "No configured maps\n"
msgstr "Keine konfigurierten Belegungen\n"

#: programs/selind-kde.cpp:148 programs/xkbsel-aw.c:260
# Tastaturkürzel
msgid "none"
msgstr "kein"

#: programs/xkbsel-aw.c:276
#, c-format
# Tastaturkürzel
msgid "Selected %s\n"
msgstr "Ausgewähltes %s\n"

#: programs/xkbsel.c:102
msgid "Options -s, -n and -p are mutually exclusive\n"
msgstr "Optionen -s, -n und -p schlieÃ?en sich gegenseitig aus\n"

#: programs/xkbsel.c:119 programs/xkbsel.c:161
msgid "Map name too long\n"
msgstr "Belegungsname zu lang\n"

#: programs/xkbsel.c:147
msgid "Unexpected arguments for this mode\n"
msgstr "Unerwartete Argumente für diesen Modus\n"

#: programs/xkbsel.c:155
msgid "Only one map allowed\n"
msgstr "Nur eine Belegung erlaubt\n"

#: programs/xkbsel.c:171
msgid "Map name not set\n"
msgstr "Belegungsname nicht gesetzt\n"

#: programs/xkbsel.c:205
msgid "Usage: xkbsel OPTION...\n"
msgstr "Aufruf: xkbsel OPTION ... \n"

#: programs/xkbsel.c:213
msgid "Selects a keyboard\n"
msgstr "Wählen Sie eine Tastatur aus\n"

#: programs/xkbsel.c:215
# select ist Aufrufparameter
msgid "select=MAP"
msgstr "select=BELEGUNG"

#: programs/xkbsel.c:215
msgid "select a map (default)"
msgstr "wählen Sie eine Belegung (Standard)"

#: programs/xkbsel.c:216
msgid "select next map"
msgstr "nächste Belegung auswählen"

#: programs/xkbsel.c:217
msgid "select previous map"
msgstr "vorherige Belegung auswählen"

#: programs/xkbsel.c:218 programs/xkbseldb.c:217
msgid "be verbose"
msgstr "gesprächig sein"

#: programs/xkbsel.c:219 programs/xkbseldb.c:218
msgid "enter debug mode"
msgstr "in den Debug-Modus wechseln"

#: programs/xkbsel.c:221 programs/xkbseldb.c:220
msgid "display this help and exit"
msgstr "diese Hilfe anzeigen und beenden"

#: programs/xkbsel.c:222 programs/xkbseldb.c:221
msgid "output version information and exit"
msgstr "Versionsinformationen ausgeben und beenden"

#: programs/xkbsel.c:223 programs/xkbseldb.c:222
msgid "Report bugs to <stano@trillian.eunet.sk>\n"
msgstr "Berichten Sie Fehler auf Englisch an <stano@trillian.eunet.sk>\n"

#: programs/xkbsel.c:250 programs/xkbsel.c:308 programs/xkbsel.c:390
msgid "Cannot connect to X server\n"
msgstr "Es kann keine Verbindung zum X-Server hergestellt werden\n"

#: programs/xkbsel.c:334
#, c-format
msgid "Selected map %s is not from configuration - using first one\n"
msgstr ""
"Ausgewählte Belegung %s ist nicht aus der Konfiguration - es wird die erste "
"benutzt\n"

#: programs/xkbsel.c:416
#, c-format
msgid "Selected map %s is not from configuration - using last one\n"
msgstr ""
"Ausgewählte Belegung %s ist nicht aus der Konfiguration - es wird die "
"letzte benutzt\n"

#: programs/xkbseldb.c:115
msgid "Options -r, -R, -m, -M, -l, -L and -c are mutually exclusive\n"
msgstr ""
"Optionen -r, -R, -m, -M, -l, -L und -c schlieÃ?en sich gegenseitig aus\n"

#: programs/xkbseldb.c:151
msgid "One of -r, -R, -m, -M, -l, -L and -c options must be specified\n"
msgstr ""
"Eine der Optionen -r, -R, -m, -M, -l, -L und -c muss angegeben werden\n"

#: programs/xkbseldb.c:195
msgid "Usage: xkbseldb -r|-R|-m|-M|-l|-L|-c [OPTION...]\n"
msgstr "Aufruf: xkbseldb -r|-R|-m|-M|-l|-L|-c [OPTION ...]\n"

#: programs/xkbseldb.c:203
msgid "Manage xkbsel databases\n"
msgstr "Xkbsel-Datenbanken verwalten\n"

#: programs/xkbseldb.c:205
msgid "rebuild user database"
msgstr "Benutzerdatenbank erneut erstellen"

#: programs/xkbseldb.c:206
msgid "rebuild system database (must be root)"
msgstr "Systemdatenbank erneut erstellen (als root)"

#: programs/xkbseldb.c:207
msgid "output redefinition template for user"
msgstr "Ausgabe-Neudefinitionsschablone für den Benutzer"

#: programs/xkbseldb.c:208
msgid "output redefinition template for system"
msgstr "Ausgabe-Neudefinitionsschablone für das System"

#: programs/xkbseldb.c:210
msgid "list the content of the database"
msgstr "Inhalt der Datenbank auflisten"

#: programs/xkbseldb.c:211
msgid "as --list, but ignore the user definitions"
msgstr "wie  --list, aber die Benutzer-Definitionen ignorieren"

#: programs/xkbseldb.c:213
msgid "check the configuration"
msgstr "die Konfiguration prüfen"

#: programs/xkbseldb.c:215
msgid "with -l/-L: list only data changed by xkbsel"
msgstr "mit -l/-L: Nur die von Xkbsel geänderten Daten auflisten"

#: programs/xkbseldb.c:216
msgid "with -l/-L: brief listing (names only)"
msgstr "mit -l/-L: Kurze Auflistung (nur Namen)"

#: programs/xkbseldb.c:403
#, c-format
msgid "invalid map name %s - doesn't contain ()\n"
msgstr "ungültiger Belegungsname %s - enthält nicht ()\n"

#: programs/selind-kde.cpp:29
msgid "XKB keyboard selector"
msgstr "XKB-Tastaturwähler"

#: programs/selind-kde.cpp:49
msgid "Quit xkbsel"
msgstr "Xkbsel beenden"

Reply to: