DPN: Debian Italian Translation, Debian i18n: What do you do?
Hello Debian Italian Translation, and Debian Internationalization teams,
For an upcoming Debian Project News issue we would like to
highlight a project or a group inside the Debian project.
We plan to share what you do in the project with the rest of the
community and the world, perhaps raising consciousness of your efforts
and to possibly attract new parties who may be interested in it and, of
course, the overall Debian project.
Towards that end, would you please respond or copy us within your
discussions with a small blurb about your group, and/or
something of interest within your group and its activities.
You can have a look at previous DPN issues to look other teams'
contributions in this section: , ,.
Best regards from the Publicity Team,
Laura Arjona Reina
El 02/08/15 a las 11:30, Paul Wise escribió:
On Sun, Aug 2, 2015 at 4:45 PM, Beatrice Torracca wrote:
That would be a good idea. Mentioning the translation efforts in the
DPN. I suspect Italian is not the only translation team with a shortage
of reviewers, so even a "generalized" recruitment for all translation
teams would be a good idea.
That sounds like an even better idea to me. Could you or someone else
co-ordinate it via the debian-i18n mailing list? I don't have much
experience with the i18n/l10n situation in Debian.