--------------------------------------------------------------------------- Debian Weekly News http://www.debian.org/News/weekly/2004/03/ Debian Weekly News - 20 de Janeiro de 2004 --------------------------------------------------------------------------- Bem vindo à terceira edição deste ano da DWN, o periódico semanal para a comunidade Debian. Parece que nós somos populares entre os leitores do [1]Slashdot também, uma vez que nós fomos [2]citados recentemente. Outro site de notícias, [3]Symlink, [4]afirmou recentemente que o [5]contrato mais importante é o [6]contrato social Debian. Domenico Andreoli também [7]viu outra [8]pesquisa de Desenvolvedores de Software Livre. 1. http://slashdot.org/ 2. http://slashdot.org/articles/04/01/14/1319228.shtml 3. http://www.symlink.ch/ 4. http://www.symlink.ch/articles/04/01/14/1658210.shtml 5. http://www.google.de/search?q=contract 6. http://www.debian.org/social_contract 7. http://lists.debian.org/debian-devel-0401/msg00791.html 8. http://survey.bdf-net.com/ Movendo Pacotes Java da Seção contrib para a main (principal). [9]Arnaud Vandyck começou a investigar se os pacotes que usam java no repositório contrib do Debian podem ir para o main usando o [10]kaffe ou o [11]gcj no lugar de um ambiente Java não-livre. As [12]notas de seus progressos sugerem que alguns pacotes realmente podem ser usados com ambientes Java livres. 9. http://www.livejournal.com/users/avdyk/ 10. http://packages.debian.org/kaffe 11. http://packages.debian.org/gcj 12. http://java.debian.net/index.php/MovingJavaToMain Traduções Desatualizadas do Site Web. Peter Karlsson têm trabalhado na [13]identificação de traduções desatualizadas do site web. Ele preparou um [14]relatório que lista, para cada idioma, todos os documentos que não foram atualizados em duas semanas. Assim que as operações normais do [15]CVS forem restauradas, a intenção de Peter é começar a remover todas as páginas de tradução que não foram atualizadas seis meses depois que o documento original foi alterado. Manter traduções desatualizadas on-line confunde os leitores ao invés de ajudá-los. 13. http://lists.debian.org/debian-www-0401/msg00044.html 14. http://people.debian.org/~peterk/outdated/ 15. http://cvs.debian.org/webwml/?cvsroot=webwml Desenvolvedor Debian Ganha Prêmio da Sun. O Sydney Morning Herald [16]relatou que Matthew Palmer, um desenvolvedor Debian, ganhou o "Regional Delegates Program Award" nacional de 2004 na [17]conferência Linux nacional da Austrália. Matthew ganhou o prêmio pelo desenvolvimento e gerenciamento de oito pacotes de software para o projeto Debian. A [18]Sun Microsystems também disse que ele fez uma contribuição significativa para o projeto [19]NSW ComputerBank, uma iniciativa para suprir sistemas livres GNU/Linux para indivíduos de baixa renda, grupos comunitários e escolas desvantajadas. 16. http://theage.com.au/articles/2004/01/14/1073877881076.html 17. http://linux.conf.au/ 18. http://www.sun.com/ 19. http://www.cbnsw.org.au/ Debian-Installer Beta 2. Joey Hess [20]anunciou a segunda versão beta do instalador Debian do sarge para as arquiteturas i386, PowerPC e IA-64. Além da adição da arquitetura IA-64, os novos recursos desta versão incluem um processo de instalação melhorado e simplificado, sporte para instalação de armazenamento de massa USB (USB keychain, etc) e suporte para sistemas com somente 32 MB de memória na arquitetura i386. O instalador também está completamente ou quase completamente traduzido em 16 idiomas. 20. http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0401/msg00006.html Debian Usado para Mineração de Dados para Negócios. Rodney Gedda [21]relatou na Computerworld sobre o uso do Debian pela [22]Commonwealth Scientific and Industrial Research Organization (CSIRO) na Austrália. O principal cientista da computação para mineração de dados empresariais, Dr. Graham Williams, afirmou que a CSIRO usa alguns conjuntos de ferramenta incluindo R, GNOME e scripts Python, rodando no sistema operacional Debian GNU/Linux. "O Departamento de Saúde e Envelhecimento tem um cluster de 200 CPUs rodando Debian GNU/Linux", disso Williams. "O Debian é um sistema operacional estável para servidores que é fácil de manter e nós também o usamos nos desktops." 21. http://www.computerworld.com.au/index.php?id=351192284 22. http://www.csiro.au/index.asp Instalação Remota do Debian Sobre o Red Hat. Emma Jane Hogbin [23]proclamou o sucesso de sua instalação remota do Debian na lista debian-user. Este método não usa o [24]debootstrap, e está documentado em dois arquivos, que descrevem a [25]instalação e a [26]configuração pós-instalação. Emma Jane agradeceu as mensagens e HOWTOs originais de [27]Karsten Self e [28]Erik Jacobson e descreveu suas notas como um pouco mal-feitas, mas a maioria das pessoas acharão que elas estão bem documentadas. 23. http://lists.debian.org/debian-user-0401/msg02972.html 24. http://packages.debian.org/debootstrap 25. http://xtrinsic.com/geek/config/remoteinstall.txt 26. http://xtrinsic.com/geek/config/postinstall.txt 27. http://twiki.iwethey.org/Main/DebianChrootInstall 28. http://trilldev.sourceforge.net/files/remotedeb.html Sistema de Gerenciamento de Bug Movido para um Novo Comuputador. Colin Watson [29]anunciou que o [30]sistema de gerenciamento de bugs (BTS, Bug Tracking System) foi movido para um dual Xeon com Hyperthread na [31]Oregon State University, com muito espaço em disco e largura de banda. Os motivos para esta mudança são que o master (o hospedeiro antigo) estava ficando com pouco espaço em disco ultimamente e é difícil adicionar mais espaço nesta máquina em particular e que ficou óbvio que tentar rodar os [32]arquivos web das listas e o BTS no mesmo computador é uma proposta que piora gradativamente. 29. http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0401/msg00009.html 30. http://bugs.debian.org/ 31. http://www.orst.edu/ 32. http://lists.debian.org/ Novo Modo de Cordenar Traduções. Tim Dijkstra [33]explicou como as equipes de tradução alemã e francesa cordenam as traduções através de suas listas de discussão. Eles usam [34]pseudo-urls no assunto das mensagens para isto, de modo simila ao que o [35]wnpp faz. Um script está gerando esta [36]página de status a partir das mensagens. Tim quer ampliar este sistema, para que outras equipes de tradução também possam se beneficiar. 33. http://lists.debian.org/debian-i18n-0401/msg00034.html 34. http://www.famdijkstra.org/debian/l10n/pseudo-urls.html 35. http://www.debian.org/devel/wnpp/ 36. http://www.famdijkstra.org/debian/l10n/ Debian na LinuxWorld Expo Nova York. A [37]LinuxWorld Expo & Conference irá ocorrer novamente na cidade de Nova York de 21 a 23 de janeiro de 2004 no Jacob Javits Center. O projeto Debian irá estar no estande #2 no pavilhão .Org. Visitantes podem ter suas chaves GnuPG assinadas, fazer uma doação para o projeto Debian comprando uma camiseta ou simplesmente dizer oi. Se você não tem um bilhete de entrada você pode [38]imprimir um e registrar-se para acesso livre à exposição. 37. http://www.linuxworldexpo.com/linuxworldny/ 38. http://people.debian.org/~jaldhar/lwceny2004.html Dependência no Verificador Ext2? Donggyoo Lee [39]quis limpar seu sistema e remover utilitários Ext2/3 que são essenciais. Assim, ele [40]propôs que o [41]util-linux inclua o /sbin/fsck e sugira pacotes que contenham este programa para outros sistemas de arquivos. No entanto, Theodore Ts'o, não implementou esta proposta uma vez que ela iria [42]poupar apenas umas poucas centenas de kilobytes. Adrian Bulk [43]adicionou também que pacotes essenciais não devem ser removidos. 39. http://lists.debian.org/debian-devel-0401/msg00767.html 40. http://bugs.debian.org/111651 41. http://packages.debian.org/util-linux 42. http://lists.debian.org/debian-devel-0401/msg00953.html 43. http://lists.debian.org/debian-devel-0401/msg00831.html 5 Principais Coisas que Faltam no Debian. Dan Shearer [44]perguntou sobre tecnologias ou pacotes significativos que deveriam estar no Debian mas não estão. Rapidamente, o mplayer foi [45]nomeado; o [46]Mono, que já está em [47]progresso, [48]scripts de inicialização paralelos e bom [49]suporte Java, incluindo um plugin java livre para navegadores web, também foram citados. 44. http://lists.debian.org/debian-devel-0401/msg00794.html 45. http://lists.debian.org/debian-devel-0401/msg00820.html 46. http://lists.debian.org/debian-devel-0401/msg00790.html 47. http://pkg-mono.alioth.debian.org/ 48. http://lists.debian.org/debian-devel-0401/msg00901.html 49. http://lists.debian.org/debian-devel-0401/msg00830.html Deixando o Suporte para libtool Antiga? Scott James Remnant [50]ponderou sobre a remoção da [51]libtool 1.4 uma vez que ela não é mais [52]mantida pelo seu ator e foi substituída pela [53]libtool 1.5. A versão antiga é necessária somente para o uso do Autoconf 2.13, que também não é mais mantido pelo autor, e somente 10 pacotes Debian incluem uma [54]dependência de construção nele. 50. http://lists.debian.org/debian-devel-0401/msg00968.html 51. http://packages.debian.org/libtool1.4 52. http://mail.gnu.org/archive/html/libtool/2003-07/msg00127.html 53. http://packages.debian.org/libtool 54. http://people.debian.org/~keybuk/libtool1.4-rdepends.txt Atualizações de Segurança. Você sabe o que fazer. Certifique-se de atualizar seus sistemas caso tenha algum destes pacotes instalados. * [55]Linux 2.4.17 (ia64) -- Várias vulnerabilidades. * [56]mc -- Estouro de Buffer. * [57]tcpdump -- Vulnerabilidades múltiplas. * [58]netpbm-free -- Criação insegura de arquivo temporário. * [59]Linux 2.4.17 (mips+mipsel) -- Exploração root local. * [60]slocate -- Estouro de buffer. 55. http://www.debian.org/security/2004/dsa-423 56. http://www.debian.org/security/2004/dsa-424 57. http://www.debian.org/security/2004/dsa-425 58. http://www.debian.org/security/2004/dsa-426 59. http://www.debian.org/security/2004/dsa-427 60. http://www.debian.org/security/2004/dsa-427 Pacotes Novos ou Notáveis. Os seguintes pacotes foram adicionados ao repositório Debian instável [61]recentemente ou contém atualizações importantes. 61. http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main * [62]libaire0 -- A Representação Intermediária Avançada para Extensivibilidade (VHDL). * [63]libaltlinuxhyph-dev -- Arquivos de desenvolvimento da biblioteca de hifenização ALTLinux. * [64]libassuan-dev -- Biblioteca IPC para os componentes GnuPG. * [65]scrabble -- Jogos popular de palavras cruzadas. * [66]siege-ssl -- Utilitário de teste e benchmark da regressão HTTP/HTTPS. * [67]tunnelv -- Conexão de rede criptografada por uma conexão TCP/IP. * [68]vtun -- Túnel Virtual sobre redes TCP/IP. * [69]yahoo2mbox -- Pega e armazena mensagens do Yahoo! Groups. 62. http://packages.debian.org/unstable/electronics/libaire0 63. http://packages.debian.org/unstable/libdevel/libaltlinuxhyph-dev 64. http://packages.debian.org/unstable/libdevel/libassuan-dev 65. http://packages.debian.org/unstable/games/scrabble 66. http://packages.debian.org/unstable/non-US/siege-ssl 67. http://packages.debian.org/unstable/non-US/tunnelv 68. http://packages.debian.org/unstable/non-US/vtun 69. http://packages.debian.org/unstable/utils/yahoo2mbox Quer continuar lendo a DWN? Ajude-nos a criar esse periódico. Nós ainda precisamos de mais escritores voluntários que investiguem a comunidade Debian e nos relatem sobre eventos que ocorrerem. Veja a [70]página de contribuições para saber como ajudar. Nós estamos aguardando sua mensagem em [71]dwn@debian.org. 70. http://www.debian.org/News/weekly/contributing 71. mailto:dwn@debian.org -- Gustavo Rezende Montesino <ikki_gerrard@yahoo.com.br> ******************************************************************* .''`. Debian Weekly News: <http://www.debian.org/News/weekly> : :' : Debian BR.........: <http://debian-br.alioth.debian.org> `. `'` Equipe de Imprensa e Traduções do Debian-BR `- O que você quer saber hoje? *******************************************************************
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature