[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Debian Weekly News - 1 de Fevereiro de 2005



---------------------------------------------------------------------------
Debian Weekly News
http://www.debian.org/News/weekly/2005/05/
Debian Weekly News - 1 de Fevereiro de 2005
---------------------------------------------------------------------------

Bem vindo a quinta edição deste ano da DWN, o periódico semanal para a
comunidade Debian. Andreas Schuldei [1]anunciou que o [2]registro
para a conferência Debian deste ano foi aberto. Og Maciel [3]instalou
o Debian pela primeira vez e achou que o modo expert foi apropriado,
dando-lhe a oportunidade de responder a todas as 27 questões das quais
somente uma fração seria exibida durante uma instalação normal.

 1. http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/01/msg00014.html
 2. http://comas.linux-aktivaattori.org/debconf5
 3. http://www.osnews.com/story.php?news_id=9516

Sala dos Desenvolvedores Debian na FOSDEM. Wouter Verhelst
[4]anunciou a programação de palestras para a sala dos
desenvolvedores Debian durante a [5]FOSDEM deste ano, que ocorrerá no
final de fevereiro. As palestras cobriram o processo de lançamento,
Debian embedded, o projeto Debian Women, o Hurd, controle de qualidade
e mais.

 4. http://lists.debian.org/debian-events-eu/2005/01/msg00064.html
 5. http://www.debian.org/events/2005/0226-fosdem

Lidando com Dependências Ausentes. Frank Küster [6]questionou por quê
o [7]manual da política Debian usa a palavra "deve" (should) e não
"precisa" (must) quanto à necessidade de colocar dependências a
pacotes que são usados nos scripts de manutenção. John Hasler
[8]adicionou que as palavras são usados para para distinguir o
significado de vários conselhos. Jeroen van Wolffelaar [9]explicou
que o significado para o lançamento do sarge está definido na
[10]política de lançamento.

 6. http://lists.debian.org/debian-devel/2005/01/msg01644.html
 7. http://www.debian.org/doc/debian-policy/
 8. http://lists.debian.org/debian-devel/2005/01/msg01669.html
 9. http://lists.debian.org/debian-devel/2005/01/msg01670.html
 10. http://release.debian.org/sarge_rc_policy.txt

Guia de Empacotamento de Bibliotecas. Pierre Ancelot [11]questionou
por quê o [12]guia de empacotamento de bibliotecas ainda não está
integrado na [13]referência dos desenvolvedores oficial. Andreas
Metzler [14]apontou que o guia já está citado na referência. Junichi
Uekawa [15]adicionou que este documento é mais uma recomendação que
deve ser seguida caso não existam bons argumentos contrários.

 11. http://lists.debian.org/debian-devel/2005/01/msg01646.html
 12. http://www.netfort.gr.jp/~dancer/column/libpkg-guide/libpkg-guide.html
 13. http://www.debian.org/doc/developers-reference/
 14. http://lists.debian.org/debian-devel/2005/01/msg01648.html
 15. http://lists.debian.org/debian-devel/2005/01/msg01746.html

Transição dos Pacotes relacionados ao MySQL. Steve Langasek
[16]discutiu uma transição tardia de pacotes ligados às bibliotecas
MySQL. Anteriormente, o mantenedor do MySQL, desenvolvedores e outros
trabalharam para corrigir a licença de modo que esta cumprisse as
exigências do software distribuído pelo Debian. Andreas Metzler
[17]apontou que ainda há um problema de licença com pacotes que também
estão ligados à biblioteca OpenSSL. Isto parece [18]quebrar todo o
plano.

 16. http://lists.debian.org/debian-devel/2005/01/msg01757.html
 17. http://lists.debian.org/debian-devel/2005/01/msg01774.html
 18. http://lists.debian.org/debian-devel/2005/01/msg01777.html

Atualização do Woody para o Sarge? Henning Glawe [19]notou que
dependências circulares nào permitem uma atualização normal do woody
para o sarge usando apt-get. A versão no sarge evita este problema
aumentando o tamanho da lista de argumentos passada para o dpkg. Steve
Langasek [20]adicionou que as notas de lançamento recomendam o uso do
[21]aptitude para a atualização.

 19. http://lists.debian.org/debian-devel/2005/01/msg01784.html
 20. http://lists.debian.org/debian-devel/2005/01/msg01821.html
 21. http://packages.debian.org/aptitude

Script Gettext no Diretório para Binários. Jochen Voss [22]notou que o
pacote [23]gettext instala um script shell no diretório /usr/bin sem
permissões de execução. No [24]Bug#284637, Bruno Haible [25]explica
que o objetivo deste script é ser incluído em outros scripts e precisa
ser instalado neste lugar. Anthony Towns [26]propôs adicionar a
variável SOURCEPATH aos shells.

 22. http://lists.debian.org/debian-devel/2005/01/msg01797.html
 23. http://packages.debian.org/gettext
 24. http://bugs.debian.org/284637
 25. http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=284637&msg=6
 26. http://lists.debian.org/debian-devel/2005/01/msg01893.html

Nova Chave do Repositório Debian para 2005. Várias pessoas notaram
problemas com o repositório Debian recentemente, como [27]falhas do
apt-secure. Steve Kowalik [28]revelou que a chave do repositório para
2004 expirou e aparentemente o [29]GnuPG falhou na criação de
assinaturas, levando a arquivos vazios. Anthony Towns [30]criou uma
nova [31]chave para o repositório e notou que já fazem praticamente
quatro anos que o Debian começou uma cadeia de assinaturas, mas que
ainda não é suportada nem mesmo pelo software padrão no Debian
instável.

 27. http://lists.debian.org/debian-devel/2005/01/msg01843.html
 28. http://lists.debian.org/debian-devel/2005/01/msg01844.html
 29. http://www.gnupg.org/
 30. http://lists.debian.org/debian-devel/2005/01/msg01898.html
 31. http://ftp-master.debian.org/ziyi_key_2005.asc

Festa de Caça aos Bugs. Frank Lichtenheld [32]anunciou a próxima festa
de caça aos bugs, que ocorrerá de 4 a 6 de fevereiro com cordenação do
#debian-bugs em irc.debian.org. O número de [33]bugs críticos ao
lançamento está em cerca de 100 há vários dias. Os alvos serão pacotes
que não possuem o texto da licença para a [34]GNU FDL, bugs antigos e
complexos, atualizações de QA (controle de qualidade) e trabalho em
pacotes removidos.

 32. http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/01/msg00017.html
 33. http://bugs.debian.org/release-critical/
 34. http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html

Wishlist de palestras durante a DebConf 5. Lars Wirzenius [35]ponderou
sobre palestras que ele gostaria de ver na [36]conferência Debian que
ocorrerá no verão em Helsinki. Entre outras, a lista contém palestras
bem práticas como escrevendo boas páginas de manual, tutoriais e
documentação, usando gettext, entendendo Unicode, adicionando testes a
pacotes e identificando problemas de segurança.

 35. http://liw.iki.fi/liw/log/2005-01.html#20050128c
 36. http://www.debconf.org/debconf5

Exclusão Temporária da Arquitetura mipsel. Steve Langasek [37]informou
aos desenvolvedores que a arquitetura [38]mipsel será ignorada para a
propagação de pacotes na testing. Isto é apenas uma medida temporária
para permitir que algumas correções de erros críticos migrem para a
testing. O porte terá a oportunidade de alcançar as outras
arquiteturas antes do lançamento.

 37. http://lists.debian.org/debian-release/2005/01/msg00178.html
 38. http://www.debian.org/ports/mips/

Atualizações de Segurança. Você sabe o que fazer. Certifique-se de
atualizar seus sistemas caso tenha algum destes pacotes instalado.

 * DSA 659: [39]libpam-radius-auth -- Arquivo temporário inseguro.
 * DSA 660: [40]kdebase -- Passagem pela autenticação.
 * DSA 661: [41]f2c -- Arquivos temporários inseguros.
 * DSA 662: [42]squirrelmail -- Várias vulnerabilidades.
 * DSA 663: [43]prozilla -- Execução de código arbitrário.

 39. http://www.debian.org/security/2005/dsa-658
 40. http://www.debian.org/security/2005/dsa-660
 41. http://www.debian.org/security/2005/dsa-661
 42. http://www.debian.org/security/2005/dsa-662
 43. http://www.debian.org/security/2005/dsa-663

Pacotes Novos ou Notáveis. Os seguintes pacotes foram adicionados ao
repositório Debian instável [44]recentemente ou contém atualizações
importantes.

 44. http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main

 * [45]graphviz -- Conjunto rico de ferramentas de desenho de
   gráficos.
 * [46]lg-issue108 -- Edição 108 da Linux Gazette.
 * [47]lg-issue109 -- Edição 109 da Linux Gazette.
 * [48]lg-issue110 -- Edição 110 da Linux Gazette.
 * [49]vbetool -- Roda código da BIOS de vídeo para alterar o estado
   do hardware.

 45. http://packages.debian.org/unstable/graphics/graphviz
 46. http://packages.debian.org/unstable/doc/lg-issue108
 47. http://packages.debian.org/unstable/doc/lg-issue109
 48. http://packages.debian.org/unstable/doc/lg-issue110
 49. http://packages.debian.org/unstable/utils/vbetool

Pacotes Órfãos. 3 pacotes tornaram-se órfãos nesta semana e precisam
de novos mantenedores. Isto totaliza 241 pacotes órfãos. Muito
obrigado aos mantenedores anteriores que contribuíram com a comunidade
do Software Livre. Veja as [50]páginas WNPP para a lista completa, e
adicione uma nota ao relatório de erro, renomeando-o para ITA: caso
pretenda adotar um pacote.

 50. http://www.debian.org/devel/wnpp/

 * [51]binstats -- Ferramenta de estatísticas para programas
   instalados. ([52]Bug#292019)
 * [53]libcpanplus-perl -- Obtém e instala módulos perl do CPAN - de
   modo moderno. ([54]Bug#292754)
 * [55]liblog-agent-logger-perl -- Módulo perl Log::Agent::Logger.
   ([56]Bug#292916)

 51. http://packages.debian.org/unstable/utils/binstats
 52. http://bugs.debian.org/292019
 53. http://packages.debian.org/unstable/perl/libcpanplus-perl
 54. http://bugs.debian.org/292754
 55. http://packages.debian.org/unstable/perl/liblog-agent-logger-perl
 56. http://bugs.debian.org/292916

Quer continuar lendo a DWN? Ajude-nos a criar esse periódico. Nós
ainda precisamos de mais escritores voluntários que investiguem a
comunidade Debian e nos relatem sobre eventos que ocorrerem. Veja a
[57]página de contribuições para saber como ajudar. Nós estamos
aguardando sua mensagem em [58]dwn@debian.org.

 57. http://www.debian.org/News/weekly/contributing
 58. mailto:dwn@debian.org

-- 
         Gustavo Rezende Montesino <grmontesino@ig.com.br>
 *******************************************************************
   .''`.   Debian Weekly News: <http://www.debian.org/News/weekly>
  : :'  :  Debian BR.........: <http://www.debianbrasil.org>
  `. `'`     Equipe de Imprensa e Traduções do Debian-BR
    `-               O que você quer saber hoje?
 *******************************************************************



Reply to: