[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Debian Weekly News - 22 de Outubro de 2002



--------------------------------------------------------------------------
Debian Weekly News
http://www.debian.org/News/weekly/2002/41/
Debian Weekly News - 22 de Outubro de 2002
--------------------------------------------------------------------------

Bem vindo a quadragésima primeira edição da DWN, a newsletter semanal
para a comunidade Debian. Esta semana estamos satisfeitos em incluir
artigos de Matt Black, Andre Lehovich e Tollef Fog Heen. Nós
noticiamos que a NASA finalizou projeto [1]FlightLinux que usa uma
variação em tempo real do kernel do Linux para uso dentro de naves
espaciais. Se você está pensando no que vai fazer no inverno ou
primavera, que tal [2]esquiar com outros geeks?

 1. http://flightlinux.gsfc.nasa.gov/
 2. http://www.chiark.greenend.org.uk/pipermail/debian-uk/2002-October/001285.html

Ajuda com o suporte a Internacionalização. Michael Bramer [3]pediu
ajuda com a modificação do APT para melhorar o suporte as descrições
dos pacotes traduzidos. O Plano é permitir que o apt-get faça o
download de um ou mais arquivos contendo a tradução e mostra-la no
lugar da versão em Inglês se uma descrição traduzida for encontrada
acompanhada de uma verificação MD5 válida do Inglês.

 3. http://lists.debian.org/debian-devel-0210/msg00619.html

Como você quer ajudar o Debian hoje? Josselin Mouette [4]iniciou uma
[5]lista de coisas a fazer pública para as tarefas do Debian. Esta
página tenta manter um registro de quais tarefas e grupos no projeto
precisam de ajuda. Ela já está cheia de boas idéias de Martin Schulze
e Raphaël Hertzog. Muitas das tarefas listadas necessitam de pessoas
experientes, mas algumas são acessíveis a novos desenvolvedores ou
mesmo a usuários medianos.

 4. http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0210/msg00009.html
 5. http://www.debian.org/devel/todo/

Tradução do site espanhol atinge 1000 páginas. Rubén Porras
informou-nos sobre o atual [6]estado da tradução para o espanhol do
[7]www.debian.org. Na última semana o time de tradução espanhol
traduziu a milésima página. O único idioma que tem mais páginas
traduzidas é o sueco, que é mantido por uma única pessoa. Se você quer
ajudar a aprimorar o site do Debian, por favor veja o [8]site de
ajuda e as páginas do [9]Debian Internacional.

 6. http://www.debian.org/devel/website/stats/
 7. http://www.debian.org/
 8. http://www.debian.org/devel/website/
 9. http://www.debian.org/international/

Resolvendo disputas entre desenvolvedores. Ian Jackson liberou um
[10]rascunho das linhas guias para resolver disputas entre os
desenvolvedores. Esse é um conjunto de recomendações do comitê
técnico, do líder do projeto e dos administradores do sistema de
registro de bugs. Ian endereçou o problema, que algumas disputas
(ligadas com o comitê técnico), estão tornando-se não funcionais.

 10. http://lists.debian.org/debian-project-0210/msg00060.html

Primeiro Troféu Software Livre. Nós fomos informados sobre o
primeiro[11]Troféu Software Livre. Se você é um desenvolvedor, uma
organização ou uma companhia e tem desenvolvido novas partes de
softwares livre, você pode participar inscrevendo seu software em uma
das [12]6 categorias. As inscrições estão abertas até 15 de Fevereiro
de 2003. Dois desenvolvedores do Debian já registraram o [13]DebianEdu
e o [14]Tuxfamily.

 11. http://www.tropheesdulibre.org/main.php?lang=en
 12. http://www.tropheesdulibre.org/main.php?p=2&lang=en
 13. http://wiki.debian.net/DebianEdu
 14. http://www.tuxfamily.org/

BTS protegido contra Spam. Adam Heath [15]relatou que ele habilitou o
filtro SpamAssassin para todos os e-mails enviados para o Sistema de
Registro de Bugs (BTS). O Procmail e o SpamAssassin foram recentemente
instalados dentro do e-mail owner@bugs, onde seu progresso e taxa de
êxito são monitorados. Isso deve ajudar contra o fechamento
desacompanhado de bugs por e-mails comerciais não solicitados (UCE).

 15. http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0210/msg00010.html

Pacotes da UW com suporte a Encriptação. Jaldhar Vyas [16]notou que a
última versão dos daemons IMAP e POP do pacote IMAP (versão upstream
2002RC7) da Universidade de Washington agora possuem suporte a
SSL/TLS, desde que exista [17]software criptográfico no repositório
principal do Debian. Seguindo os preceitos da versão upstream que são
baseados em uma recomendação IESG, logins em texto simples serão
desabilitados em conexões não SSL/TLS.

 16. http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0210/msg00011.html
 17. http://www.debian.org/legal/cryptoinmain

Estatísticas sobre o Debian em desktops. Uma pesquisa em
[18]Desktoplinux.com está perguntando atualmente "Qual(is)
distribuição(ões) Linux você usa (ou planeja usar) em seu sistema de
computador desktop?" Com mais de 4900 votos computados, o Debian está
em quarto (com 8.9%) atrás de Mandrake (28.2%), Red Hat (12.2%) e SuSE
(11.9%). Parece um pouco melhor do que em [19]outras pesquisas.

 18. http://www.desktoplinux.com/cgi-bin/survey/survey.cgi?view=results&id=10292001114910
 19. http://www.desktoplinux.com/cgi-bin/survey/survey.cgi?view=archive&id=10292001114910

Estado do KDE3. Parece estar tendo muita confusão entre o Debian e
KDE3 o que pode resultar em não existir uma localização consistente
padrão para guardar os pacotes. Então Mark Purcell [20]propôs que os
mantenedores Debian do KDE3 usem a distribuição experimental para a
coordenação dos pacotes Debian para o KDE3. Entretanto, Ralph Nolden
do KDE, preferia [21]juntar tudo sobre KDE e Debian no site
debian.kde.org e guardar os pacotes oficiais do KDE em ftp.kde.org.

 20. http://lists.debian.org/debian-kde-0210/msg00242.html
 21. http://lists.debian.org/debian-kde-0210/msg00243.html

Atualização da Mini-Conf do Debian. Foi [22]anunciado esta semana que
a Sun Microsystems patrocinará um delegado de cada estado Australiano
para atender a [23]Conferência Linux em Perth, Austrália no próximo
ano. Os usuários devem estar ciente de que a [24]Debian Mini-Conf
estará sendo realizada dois dias antes da conferência principal. Mais
de 50 participantes estão registrados para a Mini-Conf e o Líder do
Projeto Debian, Bdale Garbee, estará entre os oradores.

 22. http://www.linux.conf.au/media/2002-10-16-rdp-announce.txt
 23. http://www.linux.conf.au/
 24. http://www.debconf.org/lca2003/

Prevenindo pacotes Debian. Clemens Fruhwirth [25]liberou um pacote
Debian não oficial que implementa uma checagem de segurança diária
(baseada no cron) usando uma versão modificada do script
[26]apt-check-sigs de Anthony Towns para assegurar a autenticidade dos
pacotes do Debian. Em uma discussão subseqüente Jan Niehusmann
[27]notou que a aproximação mais possível para proteger os usuários
contra pacotes com cavalos de tróia deve ser a integração dessas
ferramentas dentro do sistema do Debian e mudar a política para fazer
pacotes com assinaturas mandatárias.

 25. http://lists.debian.org/debian-security-0210/msg00312.html
 26. http://people.debian.org/~ajt/apt-check-sigs
 27. http://lists.debian.org/debian-security-0210/msg00336.html

Construir CDs do Sarge automaticamente. Santiago Garcia Mantinan
[28]informou-nosque os CDs dos Sarge serão construídos automaticamente
toda sexta feira a noite (GMT). Ele alertou que essas imagens são
somente para propósitos de teste e servirão também para fazer o
upgrade da woody para a sarge, não podem fazer muito mais que isso.
Imagens para arquitetura i386 são bootáveis com o instalador do Debian
para testes dos usuários. Todas as outras arquiteturas precisam de
ajuda dos portadores. As imagens podem ser baixadas [29]daqui usando o
[30]jigdo na versão 0.6.8 ou superior.

 28. http://lists.debian.org/debian-cd-0210/msg00098.html
 29. http://gluck.debian.org/debian-cd/testing/
 30. http://www.debian.org/CD/jigdo-cd/

Duas revisões do Debian 3.0. Recentemente, duas revisões do Debian 3.0
foram lançadas. O Debian Planet publicou uma [31]revisão crítica de um
usuário que identificou muitos defeitos no processo de instalação,
junto com sugestões específicas de como aperfeiçoar a futura versão. A
segunda [32]revisão do Linuxwatch também queixou-se sobre o
instalador. Parece que os revisores somente instalam a distribuição,
eles não parecem usa-las ou autualiza-las.

 31. http://www.debianplanet.org/node.php?id=831
 32. http://linuxwatch.org/modules.php?op=modload&name=Reviews&file=index&req=showcontent&id=7

Premiada a distribuição baseada no Debian para escolas norueguesas.
[33]Skolelinux é uma distribuição norueguesa que tem como alvo as
escolas da Noruega, que recentemente ganharam um [34]prêmio do Grupo
de usuários Unix da noruega e do [35]Colégio de Oslo. Eles premiaram o
trabalho na adaptação para torna-la mais amigável ao usuário e na boa
tradução dessa distribuição. Skolelinux é baseada no Debian 3.0 com
várias atualizações e pacotes, e usam um instalador baseado no novo
sistema instalador do Debian.

 33. http://www.skolelinux.no/
 34. http://www.nuug.no/prisen/
 35. http://www.hio.no/

Usando o gerenciador de boot GRUB com o Debian. Linux Orbit
recentemente publicou o [36]GRUB no Debian-HOWTO explicando como
usuários GNU/Linux em máquinas de arquitetura i386 podem variar seus
gerenciadores de boot do LILO para o GRUB. Se você planeja usar o
GNU/Hurd, você precisará do gerenciador de boot GRUB. Outro benefício
de usar o GRUB é que ele não precisa ser reinstalado dentro da MBR
(Master Boot Record) toda vez que o kernel muda.

 36. http://www.linuxorbit.com/modules.php?op=modload&name=Sections&file=index&req=viewarticle&artid=539

Cyrus IMAPd 2.1.9 na Debian estável. Henrique de Moraes Holschuh
[37]relatou que ele portou os pacotes Cyrus IMAPd 2.1.9 do Debian
instável (sid) para o Debian estável (woody). Esses são [38]pacotes de
produção-qualidade e Henrique também portou os pacotes dos quais o
Cyrus IMAPd depende.

 37. http://lists.debian.org/debian-user-0210/msg03731.html
 38. http://people.debian.org/~hmh/packages/woody/

Debian no Linux Prático em Giessen/Alemanha. Alexander Schmehl enviou
um [39]relatório sobre o [40]Linux Prático que foi realizado na última
semana em Giessen, Alemanha. Ele montou um estande do Debian sozinho e
presidiu uma conversa sobre Debian, introduzindo o projeto e as
vantagens dessa distribuição.

 39. http://lists.debian.org/debian-events-eu-0210/msg00019.html
 40. http://www.debian.org/events/2002/1019-plgiessen

Dependência de Pacotes Virtuais. Branden Robinson [41]apontou que uma
dependência para um pacote virtual puro (i.e. um nome de pacote que
não se refere a um pacote binário com o mesmo nome) deve sempre ser
feito com uma relação-OU que lista o pacote real primeiro e usa o
pacote virtual como uma alternativa. Conseqüentemente, a [42]política
diz que você deve listar o pacote real como uma alternativa antes do
pacote virtual.

 41. http://lists.debian.org/debian-devel-0210/msg00841.html
 42. http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-relationships.html#s-virtual

Status do Instalador Debian. Tollef Fog Heen enviou outro
[43]relatório de status sobre o instalador Debian. O mais importante
do relatório é que Bastian Blank iniciou o instalador em um S/390 e
começou a corrigir problemas relacionados a essa portação, e também, o
time do debian-cd tem estado ocupado com a integração do instalador
Debian com seus scripts de construção, o trabalho está indo bem.

 43. http://lists.debian.org/debian-boot-0210/msg00263.html

Construindo pacotes com Emacs. Junichi Uekawa
(上川純一) [44]fez um [45]modo do Emacs para
rodar o debuild, debc, e debi etc. O modo pode ser adicionado aos
pacotes [46]dpkg-dev-el ou [47]emacs-goodies-el (ou mesmo
devscripts-el). Entretanto, Roland Mas, confuso com todas essas
possibilidades, jogará uma moeda para decidir qual nome de pacote vai
usar.

 44. http://lists.debian.org/debian-devel-0210/msg01000.html
 45. http://www.netfort.gr.jp/~dancer/software/downloads/devscripts-el-0.0.20021016.tar.gz
 46. http://packages.debian.org/unstable/utils/dpkg-dev-el.html
 47. http://packages.debian.org/unstable/editors/emacs-goodies-el.html

Qualidade das fontes TrueType degradada. Tom Badran [48]mencionou que
a última biblioteca freetype na instável parece ter sido compilada
diferentemente pois a qualidade das fontes TrueType foi inteiramente
degradada. Krzysztof Krzyzaniak [49]descobriu que isso é uma
característica e não um bug. Finalmente, Roger So [50]explicou que a
Apple mantém várias patentes das instruções hinting usadas no TrueType
(interpretadas pelo interpretador bytecode), e para habilita-las pode
ser necessário requerer uma licença da Apple.

 48. http://lists.debian.org/debian-devel-0210/msg01014.html
 49. http://lists.debian.org/debian-devel-0210/msg01083.html
 50. http://lists.debian.org/debian-devel-0210/msg01134.html

Novo Bison mais exigente quanto a Entrada. Fumitoshi Ukai
(鵜飼文敏) [51]alertou sobre o novo pacote
[52]bison (versão >= 1.50). Essa nova versão parece ser muito mais
exigente quanto a seus arquivos de entrada do que a versão anterior.
Fumitoshi listou os [53]problemas mais comuns e se este for um
problema de entrada, o arquivo de entrada precisa ser corrigido.

 51. http://lists.debian.org/debian-devel-0210/msg01049.html
 52. http://packages.debian.org/unstable/devel/bison.html
 53. http://lists.debian.org/debian-devel-0210/msg01162.html

Automake 1.4 a ser renomeado para Automake1.4. Para se ter um esquema
de nomes consistente, Eric Dorland [54]pretende renomear o pacote
automake para automake1.4. Branden Robinson [55]sugeriu que o autoconf
deva vir a ser um pacote virtual, fornecido pelos vários pacotes
autoconf, mesmo porque qualquer pacote que dependa dele para ser
compilado, precisa também depender de um pacote real apropriado.

 54. http://lists.debian.org/debian-devel-0210/msg01174.html
 55. http://lists.debian.org/debian-devel-0210/msg01203.html

GNU LibC 2.3 descoberto. Jeff Bailey recentemente [56]atualizou uma
nova versão upstream do glibc. O changelog lista muitas melhoras no
pacote Debian e o upstream também mudou bastante. O mais proeminente é
um novo pacote thread incluído. Vários problemas súbitos (como o dpkg
não rodar ou o Apache não iniciar mais) foram assumidos como sendo um
problema do glibc, então tome cuidado.

 56. http://lists.debian.org/debian-devel-changes-0210/msg01370.html

Novo PHPGroupware para Woody. Luca De Vitis [57]pediu ajuda para
testar a nova versão do [58]phpgroupware, pacote que ele empacotou
para a woody. Por favor, testem esse pacote e relatem qualquer
problema para [59]Luca De Vitis.

 57. http://lists.debian.org/debian-devel-0210/msg01266.html
 58. http://packages.debian.org/unstable/web/phpgroupware.html
 59. mailto:luca@debian.org

Atualizações de Segurança. Você sabe o que fazer. Certifique-se de que
atualizou o seu sistema caso possua algum dos pacotes a seguir
instalados.

 * [60]gv -- Buffer overflow.
 * [61]PAM -- Violação séria de segurança.
 * [62]Heimdal -- Execução remota de comandos.
 * [63]gnome-gv -- Buffer overflow.
 * [64]NIS -- Escape de informação.
 * [65]mod_ssl -- Cross site scripting.

 60. http://www.debian.org/security/2002/dsa-176
 61. http://www.debian.org/security/2002/dsa-177
 62. http://www.debian.org/security/2002/dsa-178
 63. http://www.debian.org/security/2002/dsa-179
 64. http://www.debian.org/security/2002/dsa-180
 65. http://www.debian.org/security/2002/dsa-181

Pacotes novos ou Notáveis. Os pacotes a seguir foram adicionados ao
repositório do Debian recentemente ou tiveram atualizações
importantes.

 * [66]clamav-daemon -- Daemon de um poderoso escaneador anti-vírus.
 * [67]cyphesis-cpp -- Servidor do jogo World Forge.
 * [68]echolot -- Pingador para re-enviadores de e-mails anônimos
   como o Mixmaster.
 * [69]kcdlabel -- Criador de capas de CD para KDE.
 * [70]ltt-tracer -- Ferramenta para depurar o Linux - ferramentas de
   depuração.
 * [71]mobilemesh -- Rede móvel adhoc.
 * [72]pterm -- Emulador de terminal PuTTY.
 * [73]rfb -- Servidor VNC para X11 - exporta o display atual.
 * [74]xmonobut -- Uma ferramenta simples para X11 que modifica o
   mapeamento dos botões do mouse.

 66. http://packages.debian.org/unstable/utils/clamav-daemon.html
 67. http://packages.debian.org/unstable/games/cyphesis-cpp.html
 68. http://packages.debian.org/unstable/mail/echolot.html
 69. http://packages.debian.org/unstable/x11/kcdlabel.html
 70. http://packages.debian.org/unstable/devel/ltt-tracer.html
 71. http://packages.debian.org/unstable/net/mobilemesh.html
 72. http://packages.debian.org/unstable/x11/pterm.html
 73. http://packages.debian.org/unstable/x11/rfb.html
 74. http://packages.debian.org/unstable/x11/xmonobut.html

Pacotes Órfãos. 2 pacotes tornaram-se órfãos e precisam de um novo
mantenedor. Isso perfaz um total de 132 pacotes órfãos. Muito obrigado
aos mantenedores anteriores. Por favor, veja as páginas [75]WNPP para
a lista completa, e por favor adicione uma nota ao relatório de erros
e mude o título para ITA: se você pretende adotar o pacote.

 75. http://www.debian.org/devel/wnpp/

 * [76]gnome-objc -- Ligações Objective-C para GTK/GNOME
   ([77]Bug#165642)
 * [78]htmlheadline -- Traz automaticamente novas linhas de
   cabeçalhos. ([79]Bug#164988)
 * [80]memopanel -- Memo no painel do GNOME. ([81]Bug#164990)
 * [82]wpac-applet -- Modificador automático de papel de parede para
   GNOME. ([83]Bug#164987)

 76. http://packages.debian.org/unstable/devel/libobgnome-dev.html
 77. http://bugs.debian.org/165642
 78. http://packages.debian.org/unstable/web/htmlheadline.html
 79. http://bugs.debian.org/164988
 80. http://packages.debian.org/unstable/misc/memopanel.html
 81. http://bugs.debian.org/164990
 82. http://packages.debian.org/unstable/x11/wpac-applet.html
 83. http://bugs.debian.org/164987

Quer continuar lendo a DWN? Nos ajude a criar essa newsletter!
Atualmente, é praticamente o trabalho de um homem só, que pode falhar
a longo prazo. Nós precisamos urgentemente de escritores voluntários
que preparem artigos. Por favor, veja a [84]página de contribuição
para descobrir como nos ajudar. Estamos esperando sua resposta em
[85]dwn@debian.org.

 84. http://www.debian.org/News/weekly/contributing
 85. mailto:dwn@debian.org

-- 
        Henrique Pedroni Neto - kirkham <henrique@ital.org.br>
 *******************************************************************
   .''`.   Debian Weekly News: <http://www.debian.org/News/weekly>
  : :'  :  Debian BR.........: <http://debian-br.cipsga.org.br>   
  `. `'`        Equipe de Imprensa e Traduções do Debian-BR
    `-                 O que você quer saber hoje?
 *******************************************************************
     Se você tiver notícias interessantes para serem publicadas,
     envie-nas para <debian-br-imprensa@listas.cipsga.org.br>.

Attachment: pgpCsyomLRjI0.pgp
Description: PGP signature


Reply to: