[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Debian Weekly News - 3 de Outubro de 2001



---------------------------------------------------------------------------
Debian Weekly News
http://www.debian.org/News/weekly/24
Debian Weekly News - 3 de Outubro de 2001
---------------------------------------------------------------------------

Debian  internacional.  Nós  notamos que outra língua foi adicionada à
lista  de  [1]línguas  suportadas  do [2]www.debian.org. O Catalão foi
adicionado há algum tempo e agora a língua da Indonésia foi adicionada
também. [3]Estatísticas de tradução mostram que temos em torno de mil
páginas Web e não mais que 100 por idioma estão desatualizadas. Nossos
tradutores  têm  feito  um  trabalho muito bom, realmente. Incluindo a
língua  da  Indonésia e a Catalã, a página principal do nosso servidor
web está disponível em 25 idiomas.

Diminuindo  o  busybox  O  Busybox  é  a  ferramenta usada em sistemas
"embedded" e nos boot-floppies do Debian. Nos nossos boot-floppies ele
fornece  a  maior  parte  dos programas (como o ls, o mount, o umount,
etc.).  O  Busybox,  no  entanto,  cresceu do Potato para o Woody e se
tornou  [4]muito  grande  na  SPARC  e no PowerPC. Erik Andersen, seu
autor,  [5]explica  mais  maneiras  de  economizar  espaço nos nossos
boot-floppies.

Boot-floppies  3.0.14 lançados. Adam Di Carlo teve uma semana héctica,
mas  conseguiu  [6]lançar  uma  nova  versão  dos boot floppies. Esta
versão contém todos os consertos necessários para S/390, MIPS, MIPSel,
ARM,  M68K,  HPPA  e IA64 assim como patches requeridos para adicionar
suporte  a  ReiserFS  e  ext3  na IA32. Pacotes de várias arquiteturas
(hppa,  ia64, i386, m68k, mipsel, powerpc e s390) já foram produzidos,
outros  estão  para  ser  construídos.  No  meio  tempo, Anthony Towns
[7]decidiu  que  a mips, mipsel e a s390 serão parte do lançamento da
woody.

LaTeX  muito  velho?  Alguns  usuários  bateram  com  esse problema no
passado.  Depois da instalação, simplesmente não era possível compilar
um arquivo LaTeX, já que não havia o arquivo latex.fmt. Este arquivo é
criado  durante a instalação, normalmente, e isso falha quando o LaTeX
é  muito velho. Uma checada interna proíbe sua compilação se o arquivo
originador  tiver  mais  de  um  ano  e  alguns  meses.  Houve algumas
[8]preocupações  quanto  a isso, o que [9]revelou que esse tempo foi
aumentado  para  30  meses,  no entanto, isso poderia causar problemas
quando o woody for lançado. Por isso, a construção padrão do LaTeX irá
ignorar esse teste.

O  Securing  Debian  HOWTO precisa de ajuda! Javier Fernández-Sanguino
Peña  [10]pediu  ajuda  com  esse  documento.  Ele  está  sofrendo uma
sobrecarga  de  informações  para  serem  adicionadas  ao [11]Securing
Debian  HOWTO que foi anteriormente editado pelo Alexander Reelsen. Se
você  puder  gastar  algum tempo livre dedicando-se a essa tarega, por
favor  ajude  o Javi com patches para a versão CVS atual do documento,
veja [12]aqui para detalhes.

Infraestrutura  de  Mirrors  Debian.  Problemas  intermitentes  com  a
infraestrutura  de  mirrors  têm acontecido através do último ano, mas
nós  não mentivemos o [13]debian-mirrors atualizado com isso, pensando
que ninguém iria perceber alguns pequenos detalhes. Isso pode mudar no
futuro,  Josip Rodin, membro ativo do mirrors@debian.org prevê isso em
um [14]anúncio de mudanças de hardware em nosso sistema ftp-master.

Sumiu  o  dput?  As pessoas estavam [15]sentindo a falta desse pacote.
Por  causa  de  uma  nova  dependência no GnuPG, que só se encontra no
non-US,  o  utilitário  dput  foi  removido do repositório principal e
reenviado  para  o  repositório non-US como um novo pacote. Ele já foi
instalado no repositório mas esteve indisponível por alguns dias antes
disso.  Mesmo sendo opcional a checagem de assinaturas, mais suporte a
criptografia  está  para  ser  adicionado,  então  ele tem de ficar no
non-US   até  que  nós  possamos  colocar  software  criptográfico  no
repositório principal.

Checando  um  mirror Debian. Grahame Bowland [16]anunciou que escreveu
uma  ferramenta  chamada  [17]deblint  que  testa  a integridade de um
mirror  Debian.  Ele  se  inspirou,  para escrever essa ferramenta, na
frustração causada por arquivos faltosos em alguns mirrors. O nome irá
mudar, no entanto, porque já houve um deblint antes.

Empacotando  um  Linux  com  Segurança  NSA.  Russell  Coker enviou um
[18]ITP  para  empacotar  um  patch de kernel para Linux com Segurança
NSA. No entanto, quando você baixa os arquivos fonte, você é forçado a
concordar  com  o  [19]disclaimer da NSA. Não se sabe se o Debian pode
distribuir  o  software  sem  o disclaimer, apesar de o software estar
usando  a  GPL.  Este  problema foi [20]clareado depois, então a única
coisa  que ainda impede um upload para o repositório é a qualidade dos
pacotes, o mantenedor nos disse. Pacotes preliminares estão [21]aqui.

Descrições de pacotes ruins. Daniel Burrows [22]examinou descrições de
nossos   pacotes.   Os   resultador   obtidos  são  ruins.  Um  número
estatisticamente  significante  delas não estavam nem mesmo formatadas
de  acordo  com  nossas  definições  e  muitas  estavam gramaticamente
incorretas,  estranhas ou mesmo [23]não ajudavam em nada. Em geral, as
regras  da boa escrita (técnica) devem ser aplicadas. Seja claro, seja
conciso, não seja ambíguo, seja informativo e seja correto. A lista de
emails   [24]debian-l10n-english   poderia  ser  usada  para  discutir
problemas detalhados com a língua inglesa.

Agora    algo   completamente   diferente...   Apesar   de   não   ser
especificamente  relacionado  ao  Debian,  pensamos  que  pode  ser de
interesse  para  nossos leitores que o W3C [25]extendeu o período para
comentário   público   de  sua  Estrutura  de  Política  de  Patentes.
Essencialmente,  há  uma  proposta  para  adotar  um  segundo  modo de
licenciamento  para as Recomendações do W3C, "Licenciamento Razoável e
Não  Discriminatório"  (ou  RAND - Reasonable and Non-Discriminatory).
Quaisquer  taxas  de licenciamento, no entanto, são não-razoáveis para
desenvolvedores  de  Software  Livre e terão o efeito de evitar que os
desenvolvedores  de  software  livre  e open source possam implementar
Padrões  e  Recomendações  sob  essa  política  de  licenciamento e/ou
marginalizar  o  objetivo  do  W3C como um corpo de padronização. Você
pode  ler  também  o  [26]comentário  do  Alan Cox sobre a Política de
Patentes.   Se   você  fizer  quaisquer  comentários,  assegure-se  de
endereçar  objeções  específicas  à  política, não diga apenas "Eu não
gosto disso."

Entrevista com Ben Collins. O Debian Planet tem uma [27]entrevista com
o  Líder do Projeto Debian, Ben Collins. Ele admite que foi um usuário
regular  por  três  meses  antes de se tornar um desenvolvedor. "É bem
difícil  usar  o  Debian  sem se tornar ativo no seu desenvolvimento",
disse ele.

Bateria  de  Aplicação  da  LSB.  George  Kraft  [28]anunciou na lista
[29]lsb-spec  qie há a necessidade de se criar uma lista de aplicações
compatíveis  com  a  Linux  Standards  Base  para  rodar  em  sistemas
compatíveis  com  a  mesma. Se você está interessado em ajudar, dê uma
olhada nessa discussão e suba abordo.

Novos Pacotes. Pacotes novos e notáveis dessa semana.
  * [30]erc -- Cliente IRC para o Emacs.
  * [31]komba2 -- Um navegador samba para o KDE.
  * [32]kstars  --  Mostra uma representação apurada do céu noturno de
    qualquer local na Terra.
  * [33]ratmenu -- Cria menus X a partir da shell.
  * [34]vigor -- Se você sente falta do Clipe do Office, você vai amar
    o Vigor. Não chore, não vai ajudar.
  * [35]hd5f-tools  --  Ferramentas  de  Formatação  Hierarquizada  de
    Dados.

Não há Anúncios de Segurança recentes essa semana.

Mantenha  contato. Se você tem sugestões, comentários, dicas ou outras
coisas de interesse, envie-nos para [36]dwn@debian.org.

---------------------------------------------------------------------------
Referências
  1. http://www.debian.org/devel/website/translation_coordinators
  2. http://www.debian.org/
  3. http://www.debian.org/devel/website/stats/
  4. http://lists.debian.org/debian-boot-0109/msg00408.html
  5. http://lists.debian.org/debian-boot-0109/msg00424.html
  6. http://lists.debian.org/debian-boot-0109/msg00365.html
  7. http://lists.debian.org/debian-release-0110/msg00000.html
  8. http://lists.debian.org/debian-tetex-maint-0109/msg00043.html
  9. http://lists.debian.org/debian-tetex-maint-0109/msg00045.html
  10. http://lists.debian.org/debian-security-0109/msg00285.html
  11. http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/
  12. http://www.debian.org/doc/admin-manuals#securing
  13. http://lists.debian.org/debian-mirrors/
  14. http://lists.debian.org/debian-mirrors-0109/msg00000.html
  15. http://lists.debian.org/debian-devel-0109/msg01554.html
  16. http://lists.debian.org/debian-devel-0109/msg01915.html
  17. http://projects.azale.net/deblint/
  18. http://lists.debian.org/debian-devel-0109/msg01408.html
  19. http://www.nsa.gov/selinux/src-disclaim.html
  20. http://lists.debian.org/debian-devel-0109/msg01828.html
  21. http://www.coker.com.au/lsm/
  22. http://lists.debian.org/debian-devel-0109/msg01962.html
  23. http://lists.debian.org/debian-devel-0109/msg01970.html
  24. http://lists.debian.org/debian-l10n-english/
  25. http://www.w3.org/2001/10/patent-response
  26. http://linuxtoday.com/news_story.php3?ltsn=2001-09-30-010-20-OP-CY
  27. http://www.debianplanet.org/debianplanet/article.php?sid=413
  28. http://lists.debian.org/lsb-spec/2001/lsb-spec-200109/msg00050.html
  29. http://lists.debian.org/lsb-spec/
  30. http://packages.debian.org/unstable/net/erc.html
  31. http://packages.debian.org/unstable/net/komba2.html
  32. http://packages.debian.org/unstable/science/kstars.html
  33. http://packages.debian.org/unstable/x11/ratmenu.html
  34. http://packages.debian.org/unstable/editors/vigor.html
  35. http://packages.debian.org/unstable/science/hdf5-tools.html
  36. mailto:dwn@debian.org

-- 
    Gustavo Noronha Silva - kov <http://www.metainfo.org/kov>
*----------------------------------------------------------------*
|  .''`.  | Debian GNU/Linux: <http://www.debian.org>            |
| : :'  : | Debian BR.......: <http://debian-br.sourceforge.net> |
| `. `'`  |                  Be Happy! Be FREE!                  |
|   `-    |             "Think globally, act locally!"           |
*----------------------------------------------------------------*



Reply to: