[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Nouvelles hebdomadaires Debian - 28 décembre 2004



---------------------------------------------------------------------------
Nouvelles hebdomadaires Debian
http://www.debian.org/News/weekly/2004/51/
Nouvelles hebdomadaires Debian - 28 décembre 2004
---------------------------------------------------------------------------

Nous avons le plaisir de vous présenter la 51e DWN de l'année, la
lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian. Piotr
Roszatycki a [1]indiqué qu'il avait déjà créé des paquets
préliminaires pour PHP5. Nous aimerions remercier tous les
contributeurs et traducteurs de cette ressource en ligne qui ont aidé
à fournir des informations de qualité élevée à nos lecteurs. Nous
recherchons plus de contributions pour aider à maintenir la DWN aussi
en 2005.

 1. http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01992.html

51 éditions de la DWN produites cette année. Vous lisez actuellement
la 51e édition, ce qui veut dire que c'est également la 51e semaine de
recherche d'informations sur les activités intéressantes dans la
communauté Debian, d'écriture des articles, de relecture et de
traduction. Bien que la version anglaise ne soit préparée que par un
petit nombre de personnes, beaucoup plus de personnes sont impliquées
avant que vous ne lisiez cette édition. Chaque édition est envoyée aux
relecteurs et les traducteurs l'améliorent également. Chaque édition
est également simultanément traduite dans plusieurs autres langues.

Documenter les paquets de transition. Javier Fernández-Sanguino Peña a
[2]inspecté l'archive pour fournir dans les [3]notes de publication
une liste signalant aux utilisateurs quels paquets de Woody ont changé
de nom ou ont été déplacés dans Sarge et peuvent être retirés sans
problème après une mise à jour. Cette information faisait déjà partie
de la [4]documentation pour Woody.

 2. http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg01589.html
 3. http://www.debian.org/releases/stable/releasenotes
 4. http://www.debian.org/releases/woody/i386/release-notes/ch-appendix

Limiter le nombre de courriels. Osamu Aoki a [5]proposé de limiter le
nombre de courriels par utilisateur et par liste de diffusion pour
réduire le bruit dans les discussions. Colin Watson a [6]indiqué que
certaines listes doivent être traitées différemment. Il aimerait voir
plus de listes modérées et que les modérateurs aient assez de pouvoir
pour arrêter les fils de discussion lorsqu'il deviennent hors sujet.

 5. http://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00237.html
 6. http://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00242.html

Dépendre d'un vrai client RSH. Wolfgang Borgert a [7]découvert un
problème avec un paquet Debian non officiel. À cause de l'utilisation
d'un ancien système embarqué, le paquet dépend d'un vrai client RSH.
Comme le paquet [8]ssh fournit un rsh-client, ajouter une dépendance
sur celui-ci n'est pas suffisant. Wouter Verhelst et Miquel van
Smoorenburg [9]ont [10]indiqué qu'une dépendance versionnée ferait
l'affaire car elle ne peut être résolue que par un paquet réel.

 7. http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02104.html
 8. http://packages.debian.org/ssh
 9. http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02105.html
 10. http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02106.html

Optimisation de paquets individuels. Julien Danjou a [11]traduit en
[12]anglais un court [13]article en français à propos d'[14]apt-build
de Julien Reveret. Ce paquet est destiné à réduire le prétendu
avantage que Gentoo a sur Debian par rapport aux paquets optimisés. Il
facilite pour les utilisateurs intéressés la recompilation de paquets
Debian avec différentes options du compilateur.

 11. http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02107.html
 12. http://julien.danjou.info/article-apt-build.html
 13. http://shaddai.nerim.net/apt-build/
 14. http://packages.debian.org/apt-build

Mise à jour de l'état de l'archive volatile. Andreas Barth a envoyé
une autre [15]mise à jour de l'état à propos de l'archive volatile et
il a indiqué qu'elle est prête à recevoir des paquets. De nouveaux
paquets devraient tout d'abord être discutés sur [16]debian-devel et
toujours inclure l'archive source d'origine. Il a également mentionné
les règles générales pour cette archive.

 15. http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg02138.html
 16. http://lists.debian.org/debian-devel/

Problèmes légaux avec la (L)GPL. Michael K. Edwards a [17]fait suivre
trois problèmes. Il s'est demandé si la [18]GNU General Public License
(GPL) est plus une offre qu'un contrat, si elle est violée quand le
code source n'est pas récupérable et si un vendeur de logiciels non
libres peut obliger les utilisateurs à des versions particulières de
bibliothèques diffusées sous la [19]LGPL. Nathanael Nerode a [20]tenté
de répondre à ces questions.

 17. http://lists.debian.org/debian-legal/2004/12/msg00209.html
 18. http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html
 19. http://www.gnu.org/copyleft/lgpl.html
 20. http://lists.debian.org/debian-legal/2004/12/msg00220.html

Demande de codage de la base de données des responsables manquants.
Jeroen van Wolffelaar a [21]demandé de l'aide pour coder certaines
fonctionnalités supplémentaires dans la [22]gestion de la base de
données des responsables manquants en Python. De manière basique, il
aimerait pouvoir ajouter des délais configurables et des indices par
responsable pour les outils MIA (« missing in action »).

 21. http://lists.debian.org/debian-qa/2004/12/msg00023.html
 22. http://cvs.debian.org/mia/?cvsroot=qa

Nouvelles entités pour le manuel d'installation. Frans Pop a
[23]proposé d'introduire plus d'entités SGML pour le nouveau manuel
d'installation. Ceci garantirait que les mêmes termes et orthographe
seraient utilisés partout dans le manuel et dans toutes les
traductions. Il n'est cependant [24]pas clair si cela est possible
pour toutes les langues.

 23. http://lists.debian.org/debian-boot/2004/12/msg00973.html
 24. http://lists.debian.org/debian-boot/2004/12/msg00979.html

Besoin de traduction des notes de publication. Rob Bradford a lancé un
[25]appel aux traducteur pour les [26]notes de publication pour la
diffusion à venir de Sarge. Plusieurs personnes ont répondu et sont
désireuses de traduire le document dans leur propre langue. Les
nouvelles traductions devraient être envoyées à la liste
[27]debian-doc.

 25. http://lists.debian.org/debian-i18n/2004/12/msg00029.html
 26. http://cvs.debian.org/ddp/manuals.sgml/release-notes/?cvsroot=debian-doc
 27. http://lists.debian.org/debian-doc/

Préparations pour la mise à jour de stable. La prochaine [28]mise à
jour de stable est en [29]préparation et est attendue avant le nouvel
an. Elle consistera seulement en des corrections pour environ
60 problèmes de sécurité qui ont été ciblés par l'équipe de sécurité
et corrigés avec des [30]alertes. Cette mise à jour synchronisera la
version de Woody avec les dernières mises à jour de sécurité.

 28. http://lists.debian.org/debian-release/2004/12/msg00183.html
 29. http://people.debian.org/~joey/3.0r4/
 30. http://www.debian.org/security/

Réécrire la documentation GFDL. Frank Küster s'est [31]demandé s'il
était possible de réécrire le manuel de GNU Emacs en repartant d'une
ancienne version car il a été récemment diffusé sous la [32]GNU Free
Documentation License (GFDL) qui a été [33]considérée (de façon
préliminaire) comme non libre par Debian. Florian Weimer a [34]indiqué
que même le manuel d'Emacs 18 contient une notice de permission
concernant les versions invariantes.

 31. http://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00232.html
 32. http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html
 33. http://people.debian.org/~srivasta/Position_Statement.xhtml
 34. http://lists.debian.org/debian-project/2004/12/msg00234.html

Mises à jour de sécurité. Vous connaissez le refrain. Assurez-vous
d'avoir mis à jour vos systèmes si vous avez installé l'un de ces
paquets.

 * DSA 615 : [35]debmake -- Répertoires temporaires non sécurisés ;
 * DSA 616 : [36]netkit-telnet-ssl -- Exécution de code arbitraire ;
 * DSA 617 : [37]tiff -- Exécution de code arbitraire ;
 * DSA 618 : [38]imlib -- Exécution de code arbitraire.

 35. http://www.debian.org/security/2004/dsa-615
 36. http://www.debian.org/security/2004/dsa-616
 37. http://www.debian.org/security/2004/dsa-617
 38. http://www.debian.org/security/2004/dsa-618

Nouveaux paquets ou paquets dignes d'intérêt. Les paquets suivants ont
[39]récemment fait leur entrée dans l'archive Debian ou contiennent
d'importantes mises à jour.

 39. http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main

 * [40]asterisk-chan-capi -- Implémentation commune ISDN API 2.0 pour
   Asterisk ;
 * [41]asterisk-config -- Fichiers de configuration pour Asterisk ;
 * [42]tspc -- Client pour configurer un tunnel IPv6 vers freenet6.

 40. http://packages.debian.org/unstable/comm/asterisk-chan-capi
 41. http://packages.debian.org/unstable/comm/asterisk-config
 42. http://packages.debian.org/unstable/net/tspc

Vous voulez continuer à lire la DWN ? Vous pouvez nous aider à créer
cette lettre d'information. Nous avons toujours besoin de volontaires
qui scrutent la communauté Debian et nous rendent compte de ce qui s'y
passe. Veuillez consulter la [43]page de contribution pour trouver des
explications sur la façon de participer. Nous attendons vos courriels
à l'adresse : [44]dwn@debian.org.

 43. http://www.debian.org/News/weekly/contributing
 44. mailto:dwn@debian.org



Reply to: