Re: A possible GFDL compromise: a proposal
On 2003-09-22 09:27:52 +0100 Andreas Barth
Yes. However, as "software" is a so fundamental term to Debian, it
would perhaps be better to make an appropriate (semi-)official
It seems a little odd to expect Debian to contain an official
statement saying "by software, we mean software". Let the people who
use bizarre definitions say "by software, we don't mean software but
this other thing".
Fun note: on http://www.fsf.org/philosophy/fs-translations.html FSF
give "libera softvaro" as a translation of "free software." That has
the opposite problem to debian's apparent French mistranslation. I
think that "libera programo" (lit. "free program") may be closer to
FSF's preferred meaning. I think I have seen "Free Software
Foundation" translated as "organizo por libera programaro" in the
past, but I can't find that on their site.
Random Thought: FSF claim to support "freedom of the press." Why not
the free press movement?