[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Informe de la LSM ("Armelle")



On lun, jul 09, 2001 at 01:36:14 +0100, Jaime E . Villate wrote:
> Hola,

Hola Jaime... ansioso estoy de leerte :-)__

> Regresé anoche de la LSM (Libre Software Meeting) en Burdeos.
> He puesto una noticia en la página de La Espiral anunciando que las
> transparencias de la presentación que dí ya están disponibles.

Muchas gracias.

> Las transparencias están muy resumidas (la charla duró mas de una hora) y
> también hablé sobre la traducción de los paquetes, en un taller sobre
> traducción que tuvimos, lo cual no aparece en las transparencias.
> 
> A la sesión paralela sobre documentación
> (http://lsm.abul.org/program/topic08/) asistieron en promedio unas 15
> personas: varios de la revista Linux Focus, un representante de Metalabs (el
> antiguo sunsite.unc.edu), un representante del Linux Documentation Project,
> miembros de los equipos de traducción de KDE y python, y un representante de
> Mandrake.

¡Madre mia que pelotazo!, si les gustó lo que hacemos en LE ya me quedo
tranquilo, que responsabilidad, ¡que gente esa! :-??

> En forma general, hay una tendencia fuerte a usar XML y XSL y en particular el
> DTD de DocBook (las propias páginas web del LSM fueron hechas usando XML/XSL,
> con su propio DTD). Los participantes en la sesión quedaron muy impresionados
> con todo lo que hemos hecho en La Espiral, y en las conclusiones que fueron
> presentadas en la reunión plenaria de clausura, los organizadores de la sesión
> dijeron que el proyecto que está en una fase mas avanzada y que ya tiene
> buenos resultados para mostrar es La Espiral.

:-(   )

:-)))))

... la verdad, no me extraña, el método de trabajo y el formato de
publicación que llevamos en LE me parece algo estupendo que simplifica
muchas cosas, muchas.

> dos proyectos). Charles Vidal ha creado un sistema para producir un CD lleno
> de documentación "auto-suficiente": incluye navegador y servidor http para que
> el CD se pueda consultar fácilmente en varias plataformas diferentes; le
> comenté que una herramienta así nos seria muy útil en La Espiral y se mostró
> dispuesto a ayudarnos a usarla.

Eso sería muy pero que muy interesante para LE y para otros proyectos que
tengo en mente... muchos de ellos relacionados con LE através de le-docxml y
es que es nu método de trabajo que repito es estupendo, a mi me simplifica
la vida bastante.

Un CD autosuficiente y ¡multiplataforma! sería una maravilla.

> En Mandrakesoft están haciendo un trabajo interesante con DocBook, aunque está
> todavía en una fase inicial y es un proyecto propietario. Han prometido

¿Propietario?, ¿y por qué? :-/

> libertar algunas cosas en el futuro; esperemos que así sea. Camille Bégnis se
> mostró un poco escéptico sobre las ventajas de simplificar DocBook como lo
> hemos hecho en LE (debe ser que no usa Emacs!).

¡Viva EMACS!, y punto :-DD

> En Metalabs tienen un sistema de meta-documentación muy interesante llamado
> ibiblio, basado en XML. El representante del LDP lanzó una propuesta para
> agrupar toda la información disponible en un sistema, en un directorio
> /usr/help, al que se pueda acceder con una simple tecla (algo como F1); me
> pareció algo que no ha tenido tiempo de elaborar muy bien y tampoco parece que
> haya investigado el estado de otras iniciativas semejantes como "doc-base" en
> Debian.

EMHO, una nueva demostración de duplicación de esfuerzos }:-)

> A la presentación de la documentación de Python no pude ir, pero según oí
> decir están apenas comenzando sus planes de usar XML y necesitan más
> voluntarios.
> 
> La traducción de la documentación de KDE está andando muy bien. Usan un
> sistema muy interesante para separar documentos DocBook en pedazos y crear
> ficheros .po (gettext); esos ficheros luego los traducen de igual forma que
> traducen los mensajes de los programas, y usan el robot de correo que mantiene
> las estadísticas del estado de las traducciones. Con Kbabel se puede hacer
> la gestión de los ficheros .po traducidos.

KBabel es una maravilla, una pasada.

> La conclusión que saqué del encuentro es que tenemos que comenzar urgentemente
> a crear una versión en inglés de las páginas de La Espiral; hay mucha gente
> trabajando en temas similares y están muy interesados en lo que hemos hecho.

Yo me apunto, aunque no tengo el nivel de otros de por aquí, de todas formas
para eso está el CVS, así que ¿nos ponemos a ello?.

Saludos entusiasmados desde Sevilla :)
-- 
Javier Viñuales Gutiérrez <vigu@matrio.com>
                          <vigu@debian.org>
GnuPG public information:      pub  1024D/4EB82468
1C2A 0241 D350 B43D E027  4FCD F8E8 3454 4EB8 2468



Reply to: