31,64 'mevcut' yerine 'erişilebilir' olabilir mi? (çevirinin sonraki kısımlarında da 'mevcut' olarak geçiyor, alıştım) (çevirinin en sonunda ise 'kullanılabilir' seçilmiş, o da olmuş. her üçü de iyi gidiyor).
44,2 podebconf-display-po uygulaması ile çeviriye bakınca, iki noktadan sonra gelen ve tire ile başlayan iki tanımlamanın satır başından başlaması bekleniyor ama öyle değiller. Şablonda tirelerden önce bir boşluk var; çeviride yoklar. Boşluk koyunca durum beklendiği gibi olabilir, denemedim.
Burada tanımlamaları tersine çevirdiğimizde dilimize daha uygun düşebilir.
Örneğin: "inetd hizmeti olarak, inetd süpersunucusu ile başlatılarak" yerine "inetd süpersunucusu ile başlatılan, inetd hizmeti olarak" gibi.
45,7 virgül işareti 'saned' sözcüğünden önce konsa daha iyi olacak gibi.
Elinize sağlık,