[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Updated: ports.tr.po for the Debian website



Hello

I have updated the file ports.tr.po for the Debian website. I'm
attaching the updated file and the diff.

It was only one string (Configuration -> Yapılandırma) but Poedit added
some formatting changes.

I have committed the changes:
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/commit/b8adc70cc5e62e6fd7e99e05caa55a75a311b12b

If there are any corrections, just tell and I'll update again as soon as
possible.

Kind regards,

-- 
Laura Arjona Reina
https://wiki.debian.org/LauraArjona



El 17/1/19 a las 23:43, Laura Arjona Reina escribió:
> Hello all
> I've updated the Turkish language templates for the Debian website and
> I'm planning to do small updates/completions, the easy ones, with help
> of Vikipedi and the Debian Turkish compendia [1] loaded in my POedit as
> Translation Memory.
> 
> [1] https://i18n.debian.org/compendia/tr/
> 
> For example, I've completed the countries.tr.po file translating the
> remaining countries (checked the names with the Turkish Vikipedi):
> 
> https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/commit/622bf6a3daba1eac6cd89cda70ce38c6ac08e211
> 
> I'll send mails here as replies to this one, with the updated files and
> the corresponding diff for the case anybody wants to review and I do
> some mistake.
> 
> If anybody is interested in translating parts of the Debian website,
> please contact, we can work together (for example if the translator does
> not want to care about the po/wml formatting, they can provide the plain
> text and I can edit the files and commit, or whatever).
> 
> Kind regards,
> 

-- 
Laura Arjona Reina
https://wiki.debian.org/LauraArjona
diff --git a/turkish/po/ports.tr.po b/turkish/po/ports.tr.po
index dbb05005e6b..f94db021bbb 100644
--- a/turkish/po/ports.tr.po
+++ b/turkish/po/ports.tr.po
@@ -10,14 +10,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-webwml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-18 05:45+0200\n"
-"Last-Translator: Recai OktaÅ? <roktas@omu.edu.tr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-18 00:06+0100\n"
+"Last-Translator: Laura Arjona Reina <larjona@debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
 #: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6
 msgid "Debian for Alpha"
@@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "Kurulum"
 
 #: ../../english/ports/menu.defs:35
 msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Yapılandırma"
 
 #: ../../english/ports/menu.defs:39
 msgid "Links"
@@ -132,18 +133,13 @@ msgstr "Debian Sparc"
 #~ msgid "Debian for MIPS"
 #~ msgstr "Debian MIPS"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Mips 16, LCD controller, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Keyboard, "
-#~ "USB, Touchpad, Audio"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mips 16, LCD denetleyici, Kompakt Flash, UART, Paralel, RTC, Klavye, USB, "
-#~ "Touchpad, Audio"
+#~ msgid "Mips 16, LCD controller, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Keyboard, USB, Touchpad, Audio"
+#~ msgstr "Mips 16, LCD denetleyici, Kompakt Flash, UART, Paralel, RTC, Klavye, USB, Touchpad, Audio"
 
 #~ msgid "Mips 16, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Audio, PCIC"
 #~ msgstr "Mips 16, Kompakt Flash, UART, Paralel, RTC, Ses, PCIC"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Mips 16, RTC, Keyboard, TouchPanel, Audio, Compact-Flash, UART, Parallel"
+#~ msgid "Mips 16, RTC, Keyboard, TouchPanel, Audio, Compact-Flash, UART, Parallel"
 #~ msgstr "Mips 16, Klavye, TouchPanel, Ses, Kompakt Flash, UART, Paralel"
 
 #~ msgid "Mips 16"
@@ -171,8 +167,7 @@ msgstr "Debian Sparc"
 #~ msgstr "FPU yok, SDRAMC, ROMC, UART, Zamanlayıcı, PCMCIA, IrDA"
 
 #~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA"
-#~ msgstr ""
-#~ "FPU yok, SDRAMC, ROMC, UART, Zamanlayıcı, PCMCIA, LCD Denetleyici, IrDA"
+#~ msgstr "FPU yok, SDRAMC, ROMC, UART, Zamanlayıcı, PCMCIA, LCD Denetleyici, IrDA"
 
 #~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA"
 #~ msgstr "FPU yok, SDRAMC, ROMC, Zamanlayıcı, PCMCIA, LCD Denetleyici, IrDA"
@@ -186,12 +181,8 @@ msgstr "Debian Sparc"
 #~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer, I2C, LCD Controller"
 #~ msgstr "FPU yok, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Zamanlayıcı, I2C, LCD Denetleyici"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Mips16 isa extension, No FPU, 512k flash, 16k ram, DMAC, UART, Timer, "
-#~ "I2C, Watchdog"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mips16 isa uzantısı, FPU yok, 512k flash, 16k bellek, DMAC, UART, "
-#~ "Zamanlayıcı, I2C, Watchdog"
+#~ msgid "Mips16 isa extension, No FPU, 512k flash, 16k ram, DMAC, UART, Timer, I2C, Watchdog"
+#~ msgstr "Mips16 isa uzantısı, FPU yok, 512k flash, 16k bellek, DMAC, UART, Zamanlayıcı, I2C, Watchdog"
 
 #~ msgid "Multiple chip CPU"
 #~ msgstr "�oklu yongalı CPU"
# Turkish messages for Debian Web pages (debian-webwml).
# Copyright (C) 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as Debian Web pages.
#
# Murat Demirten <murat@debian.org>, 2002, 2003, 2004.
# Recai OktaÅ? <roktas@omu.edu.tr>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-webwml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-10 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-18 00:06+0100\n"
"Last-Translator: Laura Arjona Reina <larjona@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"

#: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6
msgid "Debian for Alpha"
msgstr "Debian Alpha"

#: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6
msgid "Debian for PA-RISC"
msgstr "Debian PA-RISC"

#: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10
msgid "Hurd CDs"
msgstr "Hurd-CD'leri"

#: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6
msgid "Debian for IA-64"
msgstr "Debian IA-64"

#: ../../english/ports/menu.defs:11
msgid "Contact"
msgstr "Ä°letiÅ?im"

#: ../../english/ports/menu.defs:15
msgid "CPUs"
msgstr "Ä°Å?lemciler"

#: ../../english/ports/menu.defs:19
msgid "Credits"
msgstr "Katkıcılar"

#: ../../english/ports/menu.defs:23
msgid "Development"
msgstr "GeliÅ?tirme"

#: ../../english/ports/menu.defs:27
msgid "Documentation"
msgstr "Belgelendirme"

#: ../../english/ports/menu.defs:31
msgid "Installation"
msgstr "Kurulum"

#: ../../english/ports/menu.defs:35
msgid "Configuration"
msgstr "Yapılandırma"

#: ../../english/ports/menu.defs:39
msgid "Links"
msgstr "BaÄ?lantılar"

#: ../../english/ports/menu.defs:43
msgid "News"
msgstr "Haberler"

#: ../../english/ports/menu.defs:47
msgid "Porting"
msgstr "TaÅ?ıma"

#: ../../english/ports/menu.defs:51
msgid "Ports"
msgstr "TaÅ?ınanlar"

#: ../../english/ports/menu.defs:55
msgid "Problems"
msgstr "Problemler"

#: ../../english/ports/menu.defs:59
msgid "Software Map"
msgstr "Yazılım Haritası"

#: ../../english/ports/menu.defs:63
msgid "Status"
msgstr "Durum"

#: ../../english/ports/menu.defs:67
msgid "Supply"
msgstr "Destek"

#: ../../english/ports/menu.defs:71
msgid "Systems"
msgstr "Sistemler"

#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:6
msgid "Debian GNU/NetBSD for i386"
msgstr "Debian GNU/NetBSD (i386)"

#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:10
msgid "Debian GNU/NetBSD for Alpha"
msgstr "Debian GNU/NetBSD (Alpha)"

#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:14
msgid "Why"
msgstr "Niçin"

#: ../../english/ports/netbsd/menu.inc:18
msgid "People"
msgstr "KiÅ?iler"

#: ../../english/ports/powerpc/menu.inc:6
msgid "Debian for PowerPC"
msgstr "Debian PowerPC"

#: ../../english/ports/sparc/menu.inc:6
msgid "Debian for Sparc"
msgstr "Debian Sparc"

#~ msgid "Debian for Sparc64"
#~ msgstr "Debian Sparc64"

#~ msgid "Debian for S/390"
#~ msgstr "Debian S/390"

#~ msgid "Debian for MIPS"
#~ msgstr "Debian MIPS"

#~ msgid "Mips 16, LCD controller, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Keyboard, USB, Touchpad, Audio"
#~ msgstr "Mips 16, LCD denetleyici, Kompakt Flash, UART, Paralel, RTC, Klavye, USB, Touchpad, Audio"

#~ msgid "Mips 16, Compact Flash, UART, Parallel, RTC, Audio, PCIC"
#~ msgstr "Mips 16, Kompakt Flash, UART, Paralel, RTC, Ses, PCIC"

#~ msgid "Mips 16, RTC, Keyboard, TouchPanel, Audio, Compact-Flash, UART, Parallel"
#~ msgstr "Mips 16, Klavye, TouchPanel, Ses, Kompakt Flash, UART, Paralel"

#~ msgid "Mips 16"
#~ msgstr "Mips 16"

#~ msgid "256 L2 cache on die"
#~ msgstr "Yonga üzerinde 256 L2 önbellek"

#~ msgid "FPU, 64-bit external bus, external L2 cache"
#~ msgstr "FPU, 64-bit harici yol, harici L2 önbellek"

#~ msgid "FPU, 64-bit external bus"
#~ msgstr "FPU, 64-bit harici yol"

#~ msgid "FPU, 32-bit external bus"
#~ msgstr "FPU, 32-bit harici yol"

#~ msgid "2 10/100 Ethernet, 4 UART, IrDA, AC'97, I2C, 38 Digital I/O"
#~ msgstr "2 10/100 Ethernet, 4 UART, IrDA, AC'97, I2C, 38 Sayısal I/O"

#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer"
#~ msgstr "FPU yok, SDRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Zamanlayıcı"

#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, IrDA"
#~ msgstr "FPU yok, SDRAMC, ROMC, UART, Zamanlayıcı, PCMCIA, IrDA"

#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, UART, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA"
#~ msgstr "FPU yok, SDRAMC, ROMC, UART, Zamanlayıcı, PCMCIA, LCD Denetleyici, IrDA"

#~ msgid "No FPU, SDRAMC, ROMC, Timer, PCMCIA, LCD Controller, IrDA"
#~ msgstr "FPU yok, SDRAMC, ROMC, Zamanlayıcı, PCMCIA, LCD Denetleyici, IrDA"

#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Timer"
#~ msgstr "FPU yok, DRAMC, ROMC, DMAC, PCIC, UART, Zamanlayıcı"

#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer"
#~ msgstr "FPU yok, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Zamanlayıcı"

#~ msgid "No FPU, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Timer, I2C, LCD Controller"
#~ msgstr "FPU yok, DRAMC, ROMC, DMAC, UART, Zamanlayıcı, I2C, LCD Denetleyici"

#~ msgid "Mips16 isa extension, No FPU, 512k flash, 16k ram, DMAC, UART, Timer, I2C, Watchdog"
#~ msgstr "Mips16 isa uzantısı, FPU yok, 512k flash, 16k bellek, DMAC, UART, Zamanlayıcı, I2C, Watchdog"

#~ msgid "Multiple chip CPU"
#~ msgstr "�oklu yongalı CPU"

#~ msgid "External L1 cache"
#~ msgstr "Harici L1 önbellek"

#~ msgid "Virtual indexed L1 cache, L2 cache controller"
#~ msgstr "Sanal endekslenmiÅ? L1 önbellek, L2 önbellek denetleyici"

#~ msgid "No FPU (R3010)"
#~ msgstr "FPU (R3010)"

#~ msgid "No FPU (R2010), external caches"
#~ msgstr "FPU (R2010) yok, harici önbellek"

#~ msgid "Specials"
#~ msgstr "Ã?zel"

#~ msgid "ISA"
#~ msgstr "ISA"

#~ msgid "TLB"
#~ msgstr "TLB"

#~ msgid "DCache"
#~ msgstr "DCache"

#~ msgid "ICache"
#~ msgstr "ICache"

#~ msgid "Clock"
#~ msgstr "Saat"

#~ msgid "Date announced"
#~ msgstr "DuyurulduÄ?u tarihi"

#~ msgid "Vendor/Name"
#~ msgstr "Ã?retici/Ä°sim"

#~ msgid "Debian for Motorola 680x0"
#~ msgstr "Debian Motorola 680x0"

#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD"
#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD"

#~ msgid "Main"
#~ msgstr "Temel"

#~ msgid "Debian for Beowulf"
#~ msgstr "Debian Beowulf"

#~ msgid "Debian for ARM"
#~ msgstr "Debian ARM"

#~ msgid "Debian for AMD64"
#~ msgstr "Debian AMD64"

#~ msgid "Debian for Laptops"
#~ msgstr "Dizüstü bilgisayarlar için Debian"

Reply to: