[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://alsa-driver



# Turkish translation of alsa-driver.
# This file is distributed under the same license as the alsa-driver package.
# Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>, 2004. 
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsa-driver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-11 11:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-25 16:11+0300\n"
"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@omu.edu.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../alsa-base.templates:3
msgid "forcibly-unload-driver, stop-procs, none"
msgstr "sürücüyü-zorla-kaldır, süreçleri-durdur, hiçbiri"

#. Type: select
#. Default
#: ../alsa-base.templates:4
msgid "none"
msgstr "hiçbiri"

#. Type: select
#. Description
#: ../alsa-base.templates:5
msgid "Stop ALSA drivers forcibly before suspend?"
msgstr "Sistem askıya alınmadan önce ALSA sürücüleri durmaya zorlansın mı?"

#. Type: select
#. Description
#: ../alsa-base.templates:5
msgid ""
"With some chipsets, the kernel may hang after your machine is resumed by "
"Advanced Power Management (APM)."
msgstr ""
"Bazı yonga kümelerinde, makineniz Gelişmiş Güç Yönetimi (APM) ile uyandırıldığında "
"çekirdek takılı kalabilir."

#. Type: select
#. Description
#: ../alsa-base.templates:5
msgid ""
"If this feature is enabled, the Debian ALSA system will unload the driver "
"before suspending the machine, in order to prevent that kernel hanging. If "
"you don't suspend your laptop, or your laptop doesn't hang after resuming, "
"then you don't need to force stop."
msgstr ""
"Eğer bu özellik etkinleştirilirse, bu tip çekirdek takılmalarını önlemek "
"için sistem askıya alınmadan önce Debian ALSA sistemi sürücüyü kaldıracaktır. "
"Eğer dizüstü bilgisayarınızı askıya almazsanız veya dizüstü uyandırıldıktan sonra "
"herhangi bir takılma olmazsa bu işlem gerekli olmayacaktır."

#. Type: select
#. Description
#: ../alsa-base.templates:5
msgid ""
"Note: If you want to use this feature, you need to install the apmd package."
msgstr "Bu özelliği kullanmak istiyorsanız, apmd paketini kurmanız gerekir."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../alsa-base.templates:19
msgid "Save mixer settings across reboots?"
msgstr "Her yeni açılış öncesinde karıştırıcı ayarları kaydedilsin mi?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../alsa-base.templates:19
msgid ""
"Should the ALSA init script store your mixer settings on shutdown? This  "
"option is for people who change their mixer settings, and want to keep their "
"changes across reboots. If enabled, the init script will run \"alsactl store"
"\" on shutdown."
msgstr ""
"ALSA ilklendirme betiği karıştırıcı (mixer) ayarlarını sistem kapanışlarında "
"kaydetsin mi? Bu seçenek karıştırıcı ayarlarını değiştiren ve bir sonraki sistem "
"açılışında bu değişen ayarları korumak isteyen kullanıcılar için yararlıdır. Eğer "
"bu seçenek etkinleştirilirse, ilklendirme betiği kapanış sırasında \"alsactl store\" "
"komutunu çalıştıracaktır."

#. Type: select
#. Choices
#: ../alsa-base.templates:27
msgid "done, ${alsa_modules}"
msgstr "tamam, ${alsa_modules}"

#. Type: select
#. Default
#: ../alsa-base.templates:28
msgid "done"
msgstr "tamam"

#. Type: select
#. Description
#: ../alsa-base.templates:29
msgid "What driver-modules do your cards use?"
msgstr "Sisteminizdeki kartlar hangi sürücü modülleri kullanıyor?"

#. Type: select
#. Description
#: ../alsa-base.templates:29
msgid ""
"You are currently configuring ALSA's boot script. Select those driver-"
"modules you want loaded at boot-time."
msgstr ""
"Şu an ALSA açılış betiğini yapılandırıyorsunuz. Açılış sırasında yüklenmesini "
"istediğiniz modülleri seçin."

#. Type: select
#. Description
#: ../alsa-base.templates:29
msgid "You have selected \"${alsa_cards}\" so far."
msgstr "Bu ana kadar \"${alsa_cards}\" modüllerini seçtiniz."

#. Type: select
#. Description
#: ../alsa-base.templates:29
msgid ""
"When you are finished selecting driver-modules to load, select \"done\"."
msgstr "Sürücü modüllerini seçmeyi tamamladığınızda, \"tamam\"ı seçin."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../alsa-source.templates:4
msgid "Build ALSA driver with ISA PnP?"
msgstr "ALSA sürücüsü ISA PnP desteğiyle oluşturulsun mu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../alsa-source.templates:4
msgid ""
"Accept this question if you want to build the ALSA driver with ISA PnP "
"support"
msgstr ""
"ALSA sürücüsünün ISA PnP desteğiyle oluşturulmasını istiyorsanız bu soruya "
"olumlu yanıt verin."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../alsa-source.templates:11
msgid "Build ALSA driver with debugging code?"
msgstr "ALSA sürücüsünde hata ayıklama kodu bulunsun mu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../alsa-source.templates:11
msgid "Accept if you want to build ALSA driver with debugging code."
msgstr ""
"ALSA sürücüsünün hata ayıklama kodlarıyla oluşturulmasını istiyorsanız bu "
"soruya olumlu yanıt verin."

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../alsa-source.templates:16
msgid "all, ${alsa_modules}"
msgstr "hepsi, ${alsa_modules}"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../alsa-source.templates:17
msgid "Select cards to be built."
msgstr "Oluşturulacak kartları seçin."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../alsa-source.templates:17
msgid ""
"You can choose cards to be built by selecting cards you want. Each selection "
"is a same name to a option of configure script '--with-cards'. The following "
"list are short descriptions of the options to show what they mean."
msgstr ""
"İstediğiniz kartları seçerek bunların oluşturulmasını sağlayabilirsiniz. Burada her "
"bir seçim yapılandırma betiğinin '--with-cards' seçeneğiyle birlikte kullanılacak bir "
"isimdir. Aşağıdaki listede her bir seçeneğin ne anlama geldiğini anlatan kısa açıklamalar "
"bulacaksınız."

-- 
roktas



Reply to: