[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] debian-installer://packages/ddetect/debian/po/tr.po




#. Type: select
#. Choices
#: ../ethdetect.templates:3
msgid "${CHOICES}, none of the above"
msgstr "${CHOICES}, yukarıdakilerden hiçbiri"
msgstr "${CHOICES}, yukarıdakilerden birisi değil"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ethdetect.templates:23
msgid ""
"Some hardware may be automatically detected. If you don't use automatic "
"detection, you will be prompted to identify your hardware."
msgstr ""
"Bazı donanımları otomatik olarak tanıyabilirim. Eğer otomatik-tanımayı "
"kullanmadıysanız, donanımınızı kendiniz tanıtmalısınız."

  "Bazı donanımları otomatik olarak tanınabilir. Eğer otomatik-tanımayı "
  "kullanmadıysanız, donanımınızı kendiniz tanıtmalısınız."

#. Type: note
#. Description
#: ../hw-detect.templates:3
msgid "Unable to load some modules"
msgstr "Bazı modüller kurulamıyor"
kurulamıyor/yüklenemiyor

#. Type: note
#. Description
#: ../hw-detect.templates:3
msgid ""
"Linux kernel modules needed to drive some of your hardware are not available
"
"yet. Simply proceeding with the install may make these modules available "
"later."
msgstr ""
"Donanımlarınızdan bir kaçı için gerekli Linux kernel modülleri bulunamadı. "
"Kuruluma devam etmeniz bu modülleri daha sonra kullanılabilir duruma "
"getirebilir."

kernel/çekirdek


#. Type: multiselect
#. Description
#: ../hw-detect.templates:34
msgid ""
"The following Linux kernel modules were detected as matching your hardware. " "If you know some are unnecessary, or cause problems, you can choose not to "
"load them. If you're unsure, you should leave them all selected."
msgstr ""
"Bu modüller donanımınıza göre tespit edilmiş Linux kernel modülleridir. Eğer
"
"gereksiz gördüğünüz veya bir soruna yol açacağını düşündüğünüz modüller " "varsa bunları kurmamayı seçebilirsiniz. Emin değilseniz seçilenleri olduğu "
"gibi bırakın."

kernel/çekirdek



#. Type: string
#. Description
#: ../hw-detect.templates:42
msgid ""
"Some modules accept load-time parameters to customize their operation. These
"
"parameters are often I/O port and IRQ numbers that vary from machine to " "machine and cannot be determined from the hardware. An example string looks "
"something like \"IRQ=7 IO=0x220\""
msgstr ""
"Bazı modüller kendi işlemlerini değiştirebilmek için yüklenme-zamanı "
"parametrelerini kabul eder. Bu parametreler genelde makineden makineye "
"değişen I/O portu ve IRQ numaralarıdır ve buna donanım tarafından karak "
"verilemez. Örnek girdiler bunun gibi olmalıdır \"IRQ=7 IO=0x220\""

karak/karar


#. Type: string
#. Description
#: ../hw-detect.templates:42
msgid "If you don't know what to enter, leave it blank."
msgstr "Şayet ne girileceğini bilmiyorsanız boş bırakın."

   "Ne girmeniz gerektiğini bilmiyorsanız boş bırakın."



Reply to: