[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] debian-installer://packages/partman/partman-basicmethods/debian/po/tr.po



# Turkish translation of partman-basicmethods.
# This file is distributed under the same license as the partman-basicmethods 
package.
# Osman Yüksel <yuxel@sonsuzdongu.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: partman-basicmethods\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-02 15:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-20 23:48+0200\n"
"Last-Translator: Osman Yüksel <yuxel@sonsuzdongu.com>\n"
"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3
msgid "Go back to the menu?"
msgstr "Menüye geri dönülsün mü?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3
msgid "No file system is specified for partition #${PARTITION} of ${DEVICE}."
msgstr ""
"${DEVICE} aygıtındaki ${PARTITION} bölüm için dosya sistemi belirtilmedi."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"If you do not go back to the partitioning menu and assign a file system to "
"this partition, it won't be used at all."
msgstr ""
"Eğer menüye geri dönüp bir dosya sistemi belirlemezseniz, bölüm "
"kullanılamayacaktır."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:11
msgid "Do not use the partition"
msgstr "Bölümü kullanmayın"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:15
msgid "Format the partition"
msgstr "Bölümü biçimlendir"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:19
msgid "Keep and use the existing data in the partition"
msgstr "Bölümdeki bilgileri koru ve onları kullan "

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:23
msgid "do not use"
msgstr "kullanma"

#. Type: text
#. Description
#. short variant of `do not use the partition'
#: ../templates:28
msgid "unused"
msgstr "kullanılmayan"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:32
msgid "format the partition"
msgstr "Bölümü biçimlendir"

#. Type: text
#. Description
#. short variant of `format the partition'
#: ../templates:37
msgid "format"
msgstr "biçim"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:41
msgid "use the existing format"
msgstr "halihazırdaki biçimi kullan"

#. Type: text
#. Description
#. short variant of `keep and use the existing format'
#: ../templates:46
msgid "keep"
msgstr "koru"



Reply to: