[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] debian-installer://packages/arch/i386/grub-installer/debian/po/tr.po



# Turkish translation of grub-installer.
# This file is distributed under the same license as the grub-installer 
package.
# Osman Yüksel <yuxel@sonsuzdongu.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grub-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-14 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-20 23:48+0200\n"
"Last-Translator: Osman Yüksel <yuxel@sonsuzdongu.com>\n"
"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Device for boot loader installation:"
msgstr "Önyükleyici kurulacak aygıt:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"Now it is time to make the newly installed Debian system bootable, by "
"installing the GRUB bootloader on a bootable device. The usual way to do "
"this is to install GRUB on the master boot record of your first hard drive."
msgstr ""
"Şimdi sıra önyükleme yapılacak aygıta GRUB yazılarak,  yeni kurulan Debian "
"sistemini açılabilir(bootable) yapmaya geldi. Alışılmış yol, GRUB'ı, "
"birincil sabit diskinizin mbr'ına yazmaktır."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"Note that GRUB counts devices differently than the Linux kernel, so the "
"first drive is usually '(hd0)'. If you want it on the second partition of "
"the first drive, use '(hd0,1)'. Leave this at default if unsure."
msgstr ""
"Şunu bilmesiniz ki GRUB aygıtları Linux kernel'inden farklı sayar, yani ilk "
"sürücü genelde '(hd0)' dır. Eğer ilk sürücünün ikinci bölümünü kullanmak "
"isterseniz '(hd0,1)' kullanın. Emin değilseniz boş bırakın."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"Warning: by default, this will change how your computer boots, overwriting "
"your existing master boot record with GRUB. Continuing may make other "
"operating systems installed on this computer unbootable."
msgstr ""
"Uyarı : bu, öntanımlı olarak bilgisayarınızın açılış şeklini değişitirecek, "
"GRUB'ı  MBR'ın üzerine yazacaktır. Bu işlem sisteminizdeki diğer işletim "
"sistemlerini yeniden başlatılamaz(unbootable) duruma getirebilir."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:20
msgid "GRUB installation failed.  Continue anyway?"
msgstr "GRUB yüklenmesi başarısız. Yine de devam edilsin mi?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:20
msgid ""
"The grub package failed to install into /target/.  Installing GRUB as a boot 
"
"loader is a required step.  The install problem might however be unrelated "
"to GRUB, so continuing the installation may be possible."
msgstr ""
"GRUB paketi /target/ a kurulamadı. GRUB'ın bir açılış yükleyicisi olarak "
"kurulması gerekli. Kurulum problemi grub'dan kaynaklanmıyor olabilir, ve "
"devam ederseniz çalışabilir."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:27
msgid "Unable to install GRUB in ${BOOTDEV}"
msgstr "${BOOTDEV} aygıtına GRUB kurulamadı"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:27
msgid "Executing 'grub-install ${BOOTDEV}' failed."
msgstr "'grub-install ${BOOTDEV}' komutu başarısız."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:34
msgid "Unable to configure GRUB"
msgstr "GRUB ayarlanamıyor"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:34
msgid "Executing 'update-grub' failed."
msgstr "'update-grub' komutu başarısız."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:34
msgid "This is a fatal error."
msgstr "Bu tehlikeli(ölümcül) bir hata."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:41
msgid "Installing GRUB boot loader"
msgstr "GRUB açılış yükleyicisi kuruluyor"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:45
msgid "Installing the 'grub' package..."
msgstr "'grub' paketi kuruluyor..."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:49
msgid "Determining GRUB boot device..."
msgstr "GRUB boot aygıtı belirleniyor..."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:53
msgid "Running \"grub-install ${BOOTDEV}\"..."
msgstr "\"grub-install ${BOOTDEV}\" çalıştırılıyor..."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:57
msgid "Running \"update-grub\"..."
msgstr "\"update-grub\" çalıştırılıyor..."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:61
msgid "Updating /etc/kernel-img.conf..."
msgstr "/etc/kernel-img.conf güncelleniyor..."

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#: ../templates:66
msgid "Install the GRUB boot loader on a hard disk"
msgstr "Sabit diske GRUB önyükleyici kuruluyor"



Reply to: