[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Fwd: [yerellestirme-cg] terim



* yalcin kolukisa <yalcink01@yahoo.com> [2003-06-27 07:41:59-0700]
> Selamlar

Selam,

> "Deallocating memory" terimi için genel kabul görmüş bir Türkçe karşılık
> var mıdır?
> Allocated space / deallocated space olarak cümle içinde nasıl
> çevirmeliyiz? Kelimelrin geçtiği  belge,  sistem içindeki hafıza
> kullanımı ve program nesnelerinin hafızaya yerleştirilmesini anlatıyor.
> Bu konu için uygun Türkçe karşılık önerebilir misiniz?  Deallocted
> kelimesinde takıldım kaldım. Yardımlarınız için teşekkürler. 

FM CeviriKaynaklari'nda yeralan TBD sozlugunde (Kamer'de de aynisi var)
`deallocate' `serbest birakmak' olarak karsilanmis, `allocating memory':
`bellek ayirmak', `deallocating memory': `bellegi serbest birakmak'
olarak cevrilebilir.  (Bulent Sankur ve Yorgo Istefanopulos'un EEB Muh.
terimleri sozlugunde de ayni karsilik kullanilmis).

--
roktas



Reply to: