[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: CD Image çevirisi



Selam,

#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"

Bu şekilde include edilen satırların kesinlikle değiştirilmemesi gerekiyor.

<A HREF="$(DISTRIB)/packages">paketler</A>

Bu tür satırlarda ise sizin de yaptığınız gibi ...>Ancak burasını</a> çevirebilirsiniz.

On Wed, 11 Jun 2003 18:16:58 +0300, Mehmet Turker <m@mturker.net> wrote:

Bence de böylesi uygun. Ben bir şey daha sormak istiyorum bazı
belgelerde referanslar kullanılmış mesela

#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
<A HREF="$(DISTRIB)/packages">paketler</A>

Gibi. Bunların Türkçe karşılıklarını bulup değiştirmek mi gerekiyor
yoksa sistem otomatik olarak hangi dile aitse bu linke redirect mi
yapıyor?

Mehmet Türker
mailto:m@mturker.net
http://www.mturker.net/debianturkce




-----Original Message-----
From: Recai Oktas [mailto:roktas@omu.edu.tr] Sent: Wednesday, June 11, 2003 5:07 PM
To: debian-l10n-turkish@lists.debian.org
Subject: Re: CD Image çevirisi


* Murat Demirten <murat@debian.org> [2003-06-06 16:03:06+0300]
> Şimdi burada CD imajları, cdler gibi kullanımlar mevcut. Özellikle > cdler
> yerine ne yazabiliriz?
> İmaj yerine cd kopyası diyelim demiştik yanlış hatırlamıyorsam. O şekilde > değiştirebiliriz.

Bence de "CD image" karsiligi olarak "CD kopyasi" en azindan "CD imaji"ndan daha iyi bir karsilik. Aksi gorus bildirmeyen yoksa butun belgeleri /imaj/kopya/ seklinde duzenlemeyi dusunuyorum. "cdler" icin de "CD'ler" yapmak makul gorunuyor. Oneriler?

--
roktas


-- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-turkish-request@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org




--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-turkish-request@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org







Reply to: