RE: Liste ve çalışmalar
CVS den indirdim peki değişikliği yaptığım zaman commit nasıl edeceğim.
Kendi accountum olmadığına göre birine göndermem mi gerekiyor?
Mehmet Türker
mailto:m@mturker.net
http://www.mturker.net/debianturkce
> -----Original Message-----
> From: Murat Demirten [mailto:murat@debian.org]
> Sent: Monday, June 02, 2003 4:16 PM
> To: debian-l10n-turkish@lists.debian.org
> Subject: Re: Liste ve çalışmalar
>
>
> Selam,
>
> Anonymous cvs erişimi var, web sayfasında nasıl checkout edileceği de
> anlatılıyor. Gerekli gördüğünüz
> sayfaları sizler de ekleyebilirsiniz.
>
> Fazlamesai'den arkadaşlara bir sorum var. Ben geçende bir kaç belgeyi
> çevirmek üzere ekledim. Ancak
> Liste linkinden ulaşılmaya çalıştığımda bu belgelerden
> bazıları http://debianORG_cd_distrib/
>
> gibi olmaması gereken bir linke yöneliyor. Dolayısıyla sayfaya
> ulaşılamıyor. Bu probleme sahip olan
> belgeleri silebilir miyiz yeniden ekleriz sonra nasıl olsa? Bir de bu
> bilinen bir hata ise nelere
> dokuman eklerken nelere dikkat etmemiz gerektigini cok kisa da olsa
> aciklayabilir misiniz?
>
>
> On Mon, 2 Jun 2003 16:08:03 +0300, Mehmet Turker
> <m@mturker.net> wrote:
>
> > O zaman sen Fazlamesai.net'e indirme işini hallettikten sonra haber
> > verirsin, isteyen istediği yerden haber vererek başlar.
> >
> > Mehmet Türker
> > mailto:m@mturker.net
> > http://www.mturker.net/debianturkce/
> >
> >
> >> -----Original Message-----
> >> From: Murat Demirten [mailto:murat@debian.org] Sent:
> Monday, June 02,
> >> 2003 10:56 AM
> >> To: debian-l10n-turkish@lists.debian.org
> >> Subject: Re: Liste ve çalışmalar
> >>
> >>
> >> Selam,
> >>
> >> Sayfaları view source yöntemiyle çeviremeyiz. Wml
> kaynakların cvs'ten
> >> indirilmesi gerekiyor.
> >> Bu işi ben üstlenebilirim, çevirilecek tüm sayfaları
> fazlamesai.org'a
> >> aktarırız. Oradan çevirileri
> >> yürütürüz. Birisi x sayfasını çevirmeye niyetlendi ise
> zaten bu listeye
> >> bir mail atması kanımca gereklidir, aynı sayfayı çevirmeyi düşünen
> >> başkaları da olabilir. Sayfa fazlamesai çeviri ortamında
> >> değilse hemen eklenir ve çeviriye başlanabilir.
> >>
> >> http://www.debian.org/devel/website/
> >> adresinden çeviri işlemi hakkında ayrıntılı bilgi edinebilirsiniz.
> >>
> >> On Mon, 2 Jun 2003 09:48:16 +0300, Mehmet Turker <m@mturker.net>
> >> wrote:
> >>
> >> > Sayfayı çevirme işini nasıl yapıcaz. Yani ben şimdi gidip "view >
> >> source" deyip sayfanın source unu kaydedip değişiklik
> yapıp tekrar >
> >> biryere gönderecekmiyim ? Yoksa ortak bir klasör falan mı olacak ?
> >> >
> >> >
> >> >> -----Original Message-----
> >> >> From: Murat Demirten [mailto:murat@debian.org] Sent:
> Friday, May
> >> >> 30, 2003 11:17 PM
> >> >> To: debian-l10n-turkish@lists.debian.org
> >> >> Subject: Re: Liste ve çalışmalar
> >> >>
> >> >>
> >> >> Web sayfalarının çevirimi için dağıtım yapmaya gerek
> yok. Önce >>
> >> gönüllü
> >> >> olan sayfayı çevirir :)
> >> >> Ardından burada düzenlemeler yapılır son halini alır.
> Her sayfadan
> >> bir >> kişi sorumlu
> >> >> olursa işler daha çabuk yürür gibime geliyor. Bir sözlük mevcut
> >> >> değil
> >> >> ancak Belgeler çalışma
> >> >> gurubunun kullandığı bir sözlük sanırım mevcut, biz de onu >>
> >> kullanabiliriz.
> >> >>
> >> >> Çeviri yapanların anlık iletişim kurabilmeleri için
> nasıl bir yol
> >> >> bulacağız bilemiyorum. ICQ, IRC pek olanaklı gözükmüyor çünkü
> >> >> çeviri yapan kişi sayısı az >>
> >> olduğundan aradığınız
> >> >> zaman birilerini bu ortamlarda bulma şansı o kadar
> yüksek değil.
> >> >> Mail
> >> >> listesine soru
> >> >> gönderilebilir. Belirli bir aşamaya gelene kadar bu
> mail listesi de
> >> xxx >> kelimesini nasıl
> >> >> çevireyim türünden sorulara cevap verme görevini üstlenir.
> >> >>
> >> >> Getting Debian için Debian'ı Nasıl Edinirim en güzeli bence ama
> >> >> biraz uzun olduğu için sayfanın genel yapısını bozabilir
> >> >> düşüncesiyle kendi oyumu Debian'ı Edinme'den yana kullanıyorum.
> >> >>
> >> >> Documentation için Belgelendirme'yi öneriyorum.
> >> >>
> >> >> CD vendors için CD Sağlayıcıları daha doğru gibi
> >> >>
> >> >> CD ISO Images için CD ISO Kopyaları gayet iyi bir fikir bence.
> >> >>
> >> >> On Fri, 30 May 2003 18:31:00 +0300, Mehmet Turker
> <m@mturker.net>
> >> >> >>
> >> wrote:
> >> >>
> >> >> > Partners -> Getting Debian -> "Debian'ı Edinme",
> "Debian'a sahip
> >> >> > >
> >> >> olma",
> >> >> > "Debian'ı
> >> >> > Nasıl Edinirim"
> >> >> > Documentation -> "Dokümantasyon" , "Belgelendirme"
> >> >> > CD vendors -> "CD Dağıtıcıları" , "CD Sağlayıcıları" CD ISO
> >> >> > Images -> Bence "CD ISO Kopyaları" olsa anlamlı olur.
> >> >> >
> >> >> > Benim önerilerim bunlar. Web sayfası çevrimi için
> biri dağıtım
> >> >> > mı >
> >> >> yapacak yoksa herkes kafasına göre çevirmeye mi başlıyacak?
> >> >> Ayrıca > çevrim konusunda yardımı olması için daha önce
> >> >> oluşturulmuş bir
> >> sözlük > >> mevcut mu? Çevirmenler arasında anlık iletişim ,
> >> bilinmeyen
> >> kelimeler > >> de destek vs gibi şeyler nasıl olacak? ICQ
> , IRC, Mail
> >> Listesi ?
> >> >> >
> >> >> >
> >> >> > Mehmet Türker
> >> >> > mailto:m@mturker.net
> >> >> > http://www.mturker.net
> >> >> >
> >> >> >
> >> >> >
> >> >> >> -----Original Message-----
> >> >> >> From: Murat Demirten [mailto:murat@debian.org] Sent: Friday,
> >> >> >> May
> >> >> >> 30, 2003 6:19 PM
> >> >> >> To: debian-l10n-turkish@lists.debian.org
> >> >> >> Subject: Liste ve çalışmalar
> >> >> >>
> >> >> >>
> >> >> >> Herkese selam,
> >> >> >>
> >> >> >> Listeye henüz 8 kişi üye olmuş durumda, bu sayı da
> bir şeyler
> >> >> >> >>
> >> >> yapmaya başlayabilmek için fazlasıyla yeterli.
> >> >> >>
> >> >> >> Öncelikli olarak Debian web sayfalarını önemli
> oranda çevirmeye
> >> >> >> >>
> >> >> çalışalım diyorum ben (çeviri kapsamındaki projeler için)
> >> >> >>
> >> >> >> İşe ana sayfadan başlayabiliriz. Ana sayfada gördüğünüz gibi
> >> >> >> sol
> >> >> >> >>
> >> >> tarafta
> >> >> >> çevirisi yapılmamış linkler
> >> >> >> mevcut. Bazı çeviriler ise epey havada kalmış. Ben içime
> >> >> >> sinmeyen
> >> >> veya >> hiç olmayan kelimeleri listelemek istiyorum.
> Önerileriniz
> >> >> ve eklemek >> istediklerinizi paylasirsaniz sevinirim.
> >> >> >>
> >> >> >> Partners -> Ortaklar olarak çevrilmiş durumda. Buna
> düzgün bir
> >> >> >> >>
> >> >> alternatif bulamadım. Getting Debian -> Debian'ı Edinme
> , öneriler
> >> >> >>
> >> >> ??? Documentation -> Dökümantasyon olarak çevrilmiş.
> Bunu ne >> >>
> >> yapalım? >>
> >> >> Belgelendirme mi?
> >> >> >> CD vendors'u nasıl çevirelim?
> >> >> >> CD ISO Images gibi kelimelerdeki image görüntü
> olarak mı >> >>
> >> çevrilsin?
> >> >> >>
> >> >> >> Ayrıca ana sayfadaki cümleler daha iyi hale
> getirilebilir. Bu
> >> >> >> >>
> >> >> konuda
> >> >> >> da
> >> >> >> iyileştirmeler yapabiliriz.
> >> >> >>
> >> >> >> Bir de önerim var, gerçi kimsenin ihtiyacı yoktur
> ama şöyle bir
> >> >> >> >>
> >> >> şey yapsak nasıl olur: 10 veya daha fazla web sayfasını >> >>
> >> çevirenlere @debian-tr.org şeklinde email adresi verelim.
> Önemsiz >>
> >> >>
> >> bir ayrıntı belki ama hoş olabilir diye düşünüyorum.
> >> >> >>
> >> >> >> Hepimize iyi çalışmalar
> >> >> >>
> >> >> >>
> >> >> >> -- To UNSUBSCRIBE, email to >> debian-l10n-turkish-
> >> >> request@lists.debian.org
> >> >> >> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact >>
> >> >> listmaster@lists.debian.org
> >> >> >>
> >> >> >>
> >> >> >
> >> >> >
> >> >> > --
> >> >> > To UNSUBSCRIBE, email to >> > debian-l10n-turkish-
> >> request@lists.debian.org
> >> >> > with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
> >> >> > listmaster@lists.debian.org
> >> >> >
> >> >> >
> >> >>
> >> >>
> >> >>
> >> >>
> >> >> -- To UNSUBSCRIBE, email to >> debian-l10n-turkish-
> >> request@lists.debian.org
> >> >> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact >>
> >> listmaster@lists.debian.org
> >> >>
> >> >>
> >> >
> >> >
> >> > --
> >> > To UNSUBSCRIBE, email to
> >> > debian-l10n-turkish-request@lists.debian.org
> >> > with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
> >> > listmaster@lists.debian.org
> >> >
> >> >
> >>
> >>
> >>
> >>
> >> -- To UNSUBSCRIBE, email to
> >> debian-l10n-turkish-request@lists.debian.org
> >> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
> >> listmaster@lists.debian.org
> >>
> >>
> >
> >
>
>
>
>
> --
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-turkish-request@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
> listmaster@lists.debian.org
>
>
Reply to: