[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

RE: Liste ve çalışmalar



CVS den indirdim peki değişikliği yaptığım zaman commit nasıl edeceğim.
Kendi accountum olmadığına göre birine göndermem mi gerekiyor?

Mehmet Türker
mailto:m@mturker.net
http://www.mturker.net/debianturkce

> -----Original Message-----
> From: Murat Demirten [mailto:murat@debian.org] 
> Sent: Monday, June 02, 2003 4:16 PM
> To: debian-l10n-turkish@lists.debian.org
> Subject: Re: Liste ve çalışmalar
> 
> 
> Selam,
> 
> Anonymous cvs erişimi var, web sayfasında nasıl checkout edileceği de 
> anlatılıyor. Gerekli gördüğünüz
> sayfaları sizler de ekleyebilirsiniz.
> 
> Fazlamesai'den arkadaşlara bir sorum var. Ben geçende bir kaç belgeyi 
> çevirmek üzere ekledim. Ancak
> Liste linkinden ulaşılmaya çalıştığımda bu belgelerden 
> bazıları http://debianORG_cd_distrib/
> 
> gibi olmaması gereken bir linke yöneliyor. Dolayısıyla sayfaya 
> ulaşılamıyor. Bu probleme sahip olan
> belgeleri silebilir miyiz yeniden ekleriz sonra nasıl olsa? Bir de bu 
> bilinen bir hata ise nelere
> dokuman eklerken nelere dikkat etmemiz gerektigini cok kisa da olsa 
> aciklayabilir misiniz?
> 
> 
> On Mon, 2 Jun 2003 16:08:03 +0300, Mehmet Turker 
> <m@mturker.net> wrote:
> 
> > O zaman sen Fazlamesai.net'e indirme işini hallettikten sonra haber 
> > verirsin, isteyen istediği yerden haber vererek başlar.
> >
> > Mehmet Türker
> > mailto:m@mturker.net
> > http://www.mturker.net/debianturkce/
> >
> >
> >> -----Original Message-----
> >> From: Murat Demirten [mailto:murat@debian.org] Sent: 
> Monday, June 02,
> >> 2003 10:56 AM
> >> To: debian-l10n-turkish@lists.debian.org
> >> Subject: Re: Liste ve çalışmalar
> >>
> >>
> >> Selam,
> >>
> >> Sayfaları view source yöntemiyle çeviremeyiz. Wml 
> kaynakların cvs'ten
> >> indirilmesi gerekiyor.
> >> Bu işi ben üstlenebilirim, çevirilecek tüm sayfaları 
> fazlamesai.org'a 
> >> aktarırız. Oradan çevirileri
> >> yürütürüz. Birisi x sayfasını çevirmeye niyetlendi ise 
> zaten bu listeye 
> >> bir mail atması kanımca gereklidir, aynı sayfayı çevirmeyi düşünen 
> >> başkaları da olabilir. Sayfa fazlamesai çeviri ortamında
> >> değilse hemen eklenir ve çeviriye başlanabilir.
> >>
> >> http://www.debian.org/devel/website/
> >> adresinden çeviri işlemi hakkında ayrıntılı bilgi edinebilirsiniz.
> >>
> >> On Mon, 2 Jun 2003 09:48:16 +0300, Mehmet Turker <m@mturker.net> 
> >> wrote:
> >>
> >> > Sayfayı çevirme işini nasıl yapıcaz. Yani ben şimdi gidip "view >
> >> source" deyip sayfanın source unu kaydedip değişiklik 
> yapıp tekrar >
> >> biryere gönderecekmiyim ?  Yoksa ortak bir klasör falan mı olacak ?
> >> >
> >> >
> >> >> -----Original Message-----
> >> >> From: Murat Demirten [mailto:murat@debian.org] Sent: 
> Friday, May 
> >> >> 30, 2003 11:17 PM
> >> >> To: debian-l10n-turkish@lists.debian.org
> >> >> Subject: Re: Liste ve çalışmalar
> >> >>
> >> >>
> >> >> Web sayfalarının çevirimi için dağıtım yapmaya gerek 
> yok. Önce >>
> >> gönüllü
> >> >> olan sayfayı çevirir :)
> >> >> Ardından burada düzenlemeler yapılır son halini alır. 
> Her sayfadan
> >> bir >> kişi sorumlu
> >> >> olursa işler daha çabuk yürür gibime geliyor. Bir sözlük mevcut 
> >> >> değil
> >> >> ancak Belgeler çalışma
> >> >> gurubunun kullandığı bir sözlük sanırım mevcut, biz de onu >> 
> >> kullanabiliriz.
> >> >>
> >> >> Çeviri yapanların anlık iletişim kurabilmeleri için 
> nasıl bir yol 
> >> >> bulacağız bilemiyorum. ICQ, IRC pek olanaklı gözükmüyor çünkü 
> >> >> çeviri yapan kişi sayısı az >>
> >> olduğundan aradığınız
> >> >> zaman birilerini bu ortamlarda bulma şansı o kadar 
> yüksek değil. 
> >> >> Mail
> >> >> listesine soru
> >> >> gönderilebilir. Belirli bir aşamaya gelene kadar bu 
> mail listesi de 
> >> xxx >> kelimesini nasıl
> >> >> çevireyim türünden sorulara cevap verme görevini üstlenir.
> >> >>
> >> >> Getting Debian için Debian'ı Nasıl Edinirim en güzeli bence ama 
> >> >> biraz uzun olduğu için sayfanın genel yapısını bozabilir 
> >> >> düşüncesiyle kendi oyumu Debian'ı Edinme'den yana kullanıyorum.
> >> >>
> >> >> Documentation için Belgelendirme'yi öneriyorum.
> >> >>
> >> >> CD vendors için CD Sağlayıcıları daha doğru gibi
> >> >>
> >> >> CD ISO Images için CD ISO Kopyaları gayet iyi bir fikir bence.
> >> >>
> >> >> On Fri, 30 May 2003 18:31:00 +0300, Mehmet Turker 
> <m@mturker.net> 
> >> >> >>
> >> wrote:
> >> >>
> >> >> > Partners -> Getting Debian -> "Debian'ı Edinme", 
> "Debian'a sahip 
> >> >> > >
> >> >> olma",
> >> >> > "Debian'ı
> >> >> > Nasıl Edinirim"
> >> >> > Documentation -> "Dokümantasyon" , "Belgelendirme"
> >> >> > CD vendors  -> "CD Dağıtıcıları" , "CD Sağlayıcıları" CD ISO 
> >> >> > Images -> Bence "CD ISO Kopyaları" olsa anlamlı olur.
> >> >> >
> >> >> > Benim önerilerim bunlar. Web sayfası çevrimi için 
> biri dağıtım 
> >> >> > mı >
> >> >> yapacak yoksa herkes kafasına göre çevirmeye mi başlıyacak?  
> >> >> Ayrıca > çevrim konusunda yardımı olması için daha önce 
> >> >> oluşturulmuş bir
> >> sözlük > >> mevcut mu? Çevirmenler arasında anlık iletişim , 
> >> bilinmeyen
> >> kelimeler > >> de destek vs gibi şeyler nasıl olacak? ICQ 
> , IRC, Mail 
> >> Listesi ?
> >> >> >
> >> >> >
> >> >> > Mehmet Türker
> >> >> > mailto:m@mturker.net
> >> >> > http://www.mturker.net
> >> >> >
> >> >> >
> >> >> >
> >> >> >> -----Original Message-----
> >> >> >> From: Murat Demirten [mailto:murat@debian.org] Sent: Friday, 
> >> >> >> May
> >> >> >> 30, 2003 6:19 PM
> >> >> >> To: debian-l10n-turkish@lists.debian.org
> >> >> >> Subject: Liste ve çalışmalar
> >> >> >>
> >> >> >>
> >> >> >> Herkese selam,
> >> >> >>
> >> >> >> Listeye henüz 8 kişi üye olmuş durumda, bu sayı da 
> bir şeyler 
> >> >> >> >>
> >> >> yapmaya başlayabilmek için fazlasıyla yeterli.
> >> >> >>
> >> >> >> Öncelikli olarak Debian web sayfalarını önemli 
> oranda çevirmeye 
> >> >> >> >>
> >> >> çalışalım diyorum ben (çeviri kapsamındaki projeler için)
> >> >> >>
> >> >> >> İşe ana sayfadan başlayabiliriz. Ana sayfada gördüğünüz gibi 
> >> >> >> sol
> >> >> >> >>
> >> >> tarafta
> >> >> >> çevirisi yapılmamış linkler
> >> >> >> mevcut. Bazı çeviriler ise epey havada kalmış. Ben içime 
> >> >> >> sinmeyen
> >> >> veya >> hiç olmayan kelimeleri listelemek istiyorum. 
> Önerileriniz 
> >> >> ve eklemek >> istediklerinizi paylasirsaniz sevinirim.
> >> >> >>
> >> >> >> Partners -> Ortaklar olarak çevrilmiş durumda. Buna 
> düzgün bir 
> >> >> >> >>
> >> >> alternatif bulamadım. Getting Debian -> Debian'ı Edinme 
> , öneriler 
> >> >> >>
> >> >> ??? Documentation -> Dökümantasyon olarak çevrilmiş. 
> Bunu ne >> >> 
> >> yapalım? >>
> >> >> Belgelendirme mi?
> >> >> >> CD vendors'u nasıl çevirelim?
> >> >> >> CD ISO Images gibi kelimelerdeki image görüntü 
> olarak mı >> >>
> >> çevrilsin?
> >> >> >>
> >> >> >> Ayrıca ana sayfadaki cümleler daha iyi hale 
> getirilebilir. Bu 
> >> >> >> >>
> >> >> konuda
> >> >> >> da
> >> >> >> iyileştirmeler yapabiliriz.
> >> >> >>
> >> >> >> Bir de önerim var, gerçi kimsenin ihtiyacı yoktur 
> ama şöyle bir 
> >> >> >> >>
> >> >> şey yapsak nasıl olur: 10 veya daha fazla web sayfasını >> >>
> >> çevirenlere @debian-tr.org şeklinde email adresi verelim. 
> Önemsiz >> 
> >> >>
> >> bir ayrıntı belki ama hoş olabilir diye düşünüyorum.
> >> >> >>
> >> >> >> Hepimize iyi çalışmalar
> >> >> >>
> >> >> >>
> >> >> >> -- To UNSUBSCRIBE, email to >> debian-l10n-turkish-
> >> >> request@lists.debian.org
> >> >> >> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact >>
> >> >> listmaster@lists.debian.org
> >> >> >>
> >> >> >>
> >> >> >
> >> >> >
> >> >> > --
> >> >> > To UNSUBSCRIBE, email to >> > debian-l10n-turkish-
> >> request@lists.debian.org
> >> >> > with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact 
> >> >> > listmaster@lists.debian.org
> >> >> >
> >> >> >
> >> >>
> >> >>
> >> >>
> >> >>
> >> >> -- To UNSUBSCRIBE, email to >> debian-l10n-turkish-
> >> request@lists.debian.org
> >> >> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact >>
> >> listmaster@lists.debian.org
> >> >>
> >> >>
> >> >
> >> >
> >> > --
> >> > To UNSUBSCRIBE, email to 
> >> > debian-l10n-turkish-request@lists.debian.org
> >> > with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
> >> > listmaster@lists.debian.org
> >> >
> >> >
> >>
> >>
> >>
> >>
> >> -- To UNSUBSCRIBE, email to 
> >> debian-l10n-turkish-request@lists.debian.org
> >> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact 
> >> listmaster@lists.debian.org
> >>
> >>
> >
> >
> 
> 
> 
> 
> -- 
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-turkish-request@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact 
> listmaster@lists.debian.org
> 
> 



Reply to: