[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: How do you do it?



On Mon, 5 Nov 2018 23:40:26 +0100,
Sebastian Rasmussen<sebras@gmail.com> wrote:

>> The secret working method to this is that there basically is only one
>> person translating the web pages to Swedish, me...  
>[...]
>> So, in the end, there isn't much of a collaboration workflow to
>> describe in the team, sorry.  
>
>That sounds awfully depressing. How do I help you out?
>

Nah, I probably made it sound more depressing than it really is.

(Going back to Swedish, this is a Swedish mailinglist after all).

Jag postade (halvt) nyligen följande:

https://lists.debian.org/debian-l10n-swedish/2018/06/msg00000.html

med information om hur du bidrar. All hjälp uppskattas, speciellt om du
är kunnig i git - om du skulle hitta ett stavfel eller en felaktig
formulering på debians webb, så skulle i värsta fall bara en kommentar
på denna sändlista fungera, så skulle jag rätta det. Det är några sidor
som jag har undvikit med flit, eftersom det är licenstexter eller
dylikt, och nog inte tjänar på en översättning - I dessa fall kan en
felaktig översättning vara väldigt problematisk. Andra sidor är gamla
nyheter som inte heller tjänar särskilt mycket på att översättas.

Annars som beskrivet i länken ovan, git-format-patchar skickade till
denna sändlista skulle uppskattas stort.

Det kan kanske vara bra (trots det som jag skrev i länken ovan) att
försöka undvika merge-requests direkt i salsa-förrådet.

All hjälp uppskattas!

(Ledsen för CC'ing - vet inte om du prenumererar på sändlistan, så gör
så för att se till att du får mitt svar - mig behöver du inte skicka
en kopia till, jag läser sändlistan).

mvh
-- Andreas Rönnquist
mailinglists@gusnan.se
gusnan@debian.org


Reply to: