Hej igen! Ytterligare två diffar bifogade. mvh -- Andreas Rönnquist gusnan@gusnan.se mailinglists@gusnan.se
Index: free.wml =================================================================== RCS file: /cvs/webwml/webwml/swedish/intro/free.wml,v retrieving revision 1.28 diff -u -r1.28 free.wml --- free.wml 2 Oct 2012 23:11:01 -0000 1.28 +++ free.wml 11 Feb 2013 14:15:47 -0000 @@ -1,5 +1,5 @@ #use wml::debian::template title="Vad betyder ”fritt”?" NOHEADER="yes" -#use wml::debian::translation-check translation="1.20" +#use wml::debian::translation-check translation="1.23" <h1>Vad betyder ”fritt”? <tt>eller</tt> Vad menar ni med fri programvara?</h1> @@ -11,7 +11,7 @@ (eng. <em>free software</em>) med ”<a href="http://opensource.org/docs/definition.html">programvara med öppen källkod</a>” (eng. <em>Open Source Software</em>). -BÃ¥da betyder i stort sett samma sak, nÃ¥got som kommer att förklaras nedan. +BÃ¥da betyder i stort sett samma sak. </p> <p>MÃ¥nga som inte är vana vid fri programvara blir förvirrade över att ordet
Index: index.wml =================================================================== RCS file: /cvs/webwml/webwml/swedish/CD/index.wml,v retrieving revision 1.36 diff -u -r1.36 index.wml --- index.wml 16 Mar 2011 19:57:44 -0000 1.36 +++ index.wml 11 Feb 2013 14:19:39 -0000 @@ -1,6 +1,6 @@ #use wml::debian::cdimage title="Debian pÃ¥ cd" BARETITLE=true #use wml::debian::release_info -#use wml::debian::translation-check translation="1.34" +#use wml::debian::translation-check translation="1.35" <p>Om du vill fÃ¥ tag pÃ¥ Debian pÃ¥ cd, se nedan för tillgängliga möjligheter. @@ -56,6 +56,9 @@ </ul> +<p>Officiella CD-utgÃ¥vor är signerade sÃ¥ att du kan +<a href="verify">kontrollera att de är äkta</a>.</p> + <p>Debian är tillgängligt för olika datorarkitekturer – se till att du hämtar avbildningar som passar för din dator! (De allra flesta vill ha avbildningar för ”i386”, dvs.
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature