[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Kommentarer kring wacomtools oeversaettningar.



Andreas Henriksson:

Bygga vs. Kompilera

Vad foeredras?

Det beror på vad det stod i originalet. Build -> bygga, compile -> kompilera. Det är en viss gradskillnad, att bygga gör något mer än att kompilera.

huvud vs header

Huvud aer ju foermodligen korrekt oeversaettning, men jag tycker det
blir lite konstigt paa vissa staellen, t.ex. Linuxhuvuden.
Kanske borde det brytas ut till att staa "huvud-filer" oeverallt,
t.ex. "Linux huvud-filer".

huvudfiler utan bindestreck i så fall. "Linux-huvudfiler" om du vill ha ett substantiv, "Linux huvudfiler"/"Linux' huvudfiler" är genitiv.

-msgstr "Skapa ett bin<E4>rt wacom-kernel-modules-paket?"
+msgstr "Vill du skapa det bin<E4>ra paketet wacom-kernel-modules nu?"

Direkt vs indirekt adressering. Jag har foer mig att det rekommenderas
att undvika direkt adressering (dvs. du).

Jag tycker snarare det motsatta, det är mycket enklare att skriva bra texter, och trevligare att läsa, om man använder direkt form. Engelska använder oftare indirekt, men det blir så stolpigt i översättningen.

PS. anvaender naagon av er sv@li.org (lever ens listan?). Kanske aer det
dags att aendra till debian-l10n-swedish@lists.debian.org i
oeversaettningarna nu naer det finns potential till ett riktigt "Debian
Swedish"-team! :)

sv@li.org är saligen insomnad, den nya listan för svenska grenen av Translation Project är tp-sv@listor.tp-sv.se <URL:http://listor.tp-sv.se/mailman/listinfo/tp-sv>. Översättningen av Debianspecifika texter (Debconf, Debianprogram, webwml) bör dock referera debian-l10n-swedish istället, det kommer en del förfrågningar på tp-sv-listan om uppdateringar av debconfmallar utan att det är någon där som svarar på dem.

--
\\// Peter - http://www.softwolves.pp.se/


Reply to: