[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] wml://devel/website/examples.wml



Hola, Rafa:

Creo que está muy bien, muchas gracias por la traducción.

Un saludo,

Javi

On Sat, Jun 16, 2018 at 01:42:09PM +0200, Rafa wrote:
> Hola:
> 
> Adjunto la página actualizada a la revisión inglesa con hash 93f96e...
> y un fichero de diferencias entre la traducción de la revisión anterior
> y la nueva.
> 
> Un saludo,
> 
> Rafa.
> 

> #use wml::debian::template title="Ejemplos"
> #use wml::debian::translation-check translation="93f96e5508d963eef6dee47f4ac2360e27d7939b"
> 
> <H3>Ejemplo de cómo se comienza una traducción</H3>
> 
> <p>Usaremos el idioma francés para el ejemplo:
> 
> <pre>
>    git pull
>    cd webwml
>    mkdir french
>    cd french
>    cp ../english/.wmlrc ../english/Make.* .
>    echo '<protect>include $(subst webwml/french,webwml/english,$(CURDIR))/Makefile</protect>' &gt; Makefile
>    mkdir po
>    git add Make* .wmlrc
>    cp Makefile po
>    make -C po init-po
>    git add po/Makefile po/*.fr.po
> </pre>
> 
> <p>Edite el fichero <tt>.wmlrc</tt> y modifique:
> <ul>
>   <li>'-D CUR_LANG=English' por '-D CUR_LANG=French'
>   <li>'-D CUR_ISO_LANG=en' por '-D CUR_ISO_LANG=fr'
>   <li>'-D CUR_LOCALE=en_US' por '-D CUR_LOCALE=fr_FR'
>   <li>'CHARSET=iso-8859-1' por lo que sea apropiado.<br>
>       Parece que el francés usa la misma codificación de caracteres que
>       el inglés, de manera que no hace falta cambiarlo, sin embargo, es
>       probable que otros idiomas necesiten ajustar este valor.
> </ul>
> 
> <p>Edite Make.lang y cambie 'LANGUAGE := en' por 'LANGUAGE := fr'.
> En el caso de que traduzca a un idioma que use más de un byte por carácter (multi-byte),
> puede que tenga que cambiar algunas otras variables en ese fichero, para más
> información lea ../Makefile.common y a lo mejor otros ejemplos de trabajo
> (traducciones como la china).
> 
> <p>Vaya al directorio french/po y traduzca las cadenas de los ficheros PO.
> Esto debería ser bastante intuitivo.
> 
> <p>Asegúrese siempre de que copia el Makefile a cada directorio que
> traduce. Es necesario porque se usa el programa <code>make</code> para convertir
> los .wml en HTML y <code>make</code> usa Makefiles.
> 
> <p>Cuando acabe de añadir y editar páginas, haga
> <pre>
>    git commit -m "Add your commit message here"
>    git push
> </pre>
> desde el directorio webwml. Ahora puede empezar a traducir las páginas.
> 
> <H3>Ejemplo de traducción de una página</H3>
> 
> <p>Usaremos la traducción del contrato social al francés como ejemplo:
> 
> <pre>
>    cd webwml
>    ./copypage.pl english/social_contract.wml
>    cd french
> </pre>
> 
> <p>Esto añadirá automáticamente la cabecera «translation-check» apuntando a
> la versión del fichero original que se copió. También crea el directorio destino y
> el fichero «Makefile», si no existieran.</p>
> 
> <p>Edite social_contract.wml y traduzca el texto. No trate de traducir o modificar
> ningún enlace de forma alguna - si quiere cambiar cualquier cosa, notifíquelo en la
> lista debian-www. Cuando termine, escriba
> 
> <pre>
>    git add social_contract.wml
>    git commit -m "Translated social contract to french"
>    git push
> </pre>
> 
> <H3>Ejemplo de adición de un nuevo directorio</H3>
> 
> <p>Este ejemplo muestra cómo añadir el directorio intro/ a la traducción francesa:
> 
> <pre>
>    cd webwml/french
>    mkdir intro
>    cd intro
>    cp ../Makefile .
>    git add Makefile
>    git commit -m "added the intro dir to git"
>    git push
> </pre>
> 
> Asegúrese de que el nuevo directorio tiene el Makefile y de que ha hecho el commit en git.
> De otra forma, dará un error a cualquiera que intente ejecutar make.
> 
> #example not finished
> # <H3>Example of a Conflict</H3>
> #
> # <p>This example shows a commit that won't work because the copy in the
> # repository has been modified since your last <kbd>git pull</kbd>.
> #
> # <pre>
> #    git foo.wml
> #    cvs commit -m "fixed a broken link"
> #    git push
> # </pre>
> #
> # will output:
> #
> # <pre>
> #To salsa.debian.org:webmaster-team/webwml.git
> # ! [rejected]                master -> master (fetch first)
> #error: failed to push some refs to 'git@salsa.debian.org:webmaster-team/webwml.git'
> # </pre>
> #
> # or something like that :)

> --- examples-d1c060.wml	2018-06-03 21:28:58.610206230 +0200
> +++ examples.wml	2018-06-15 21:50:59.733133019 +0200
> @@ -1,24 +1,22 @@
>  #use wml::debian::template title="Ejemplos"
> -#use wml::debian::translation-check translation="d1c06014aabc068656f3ebd20a38c574c7553f7a"
> +#use wml::debian::translation-check translation="93f96e5508d963eef6dee47f4ac2360e27d7939b"
>  
>  <H3>Ejemplo de cómo se comienza una traducción</H3>
>  
>  <p>Usaremos el idioma francés para el ejemplo:
>  
>  <pre>
> -   cvs checkout webwml/Makefile.common webwml/english
> +   git pull
>     cd webwml
>     mkdir french
> -   cvs add french
>     cd french
>     cp ../english/.wmlrc ../english/Make.* .
> -   echo '<protect>include $(subst webwml/french,webwml/english,$(CURDIR))/Makefile</protect>' &gt;
> -   Makefile
> +   echo '<protect>include $(subst webwml/french,webwml/english,$(CURDIR))/Makefile</protect>' &gt; Makefile
>     mkdir po
> -   cvs add Make* .wmlrc po
> +   git add Make* .wmlrc
>     cp Makefile po
>     make -C po init-po
> -   cvs add po/Makefile po/*.fr.po
> +   git add po/Makefile po/*.fr.po
>  </pre>
>  
>  <p>Edite el fichero <tt>.wmlrc</tt> y modifique:
> @@ -42,17 +40,17 @@
>  Esto debería ser bastante intuitivo.
>  
>  <p>Asegúrese siempre de que copia el Makefile a cada directorio que
> -traduce. Es necesario porque el programa <code>make</code> es el que
> -usa para convertir los .wml en HTML, y <code>make</code> usa
> -Makefiles.
> +traduce. Es necesario porque se usa el programa <code>make</code> para convertir
> +los .wml en HTML y <code>make</code> usa Makefiles.
>  
>  <p>Cuando acabe de añadir y editar páginas, haga
>  <pre>
> -   cvs commit
> +   git commit -m "Add your commit message here"
> +   git push
>  </pre>
> -desde el directorio webwml. Ahora puede usted empezar a traducir páginas.
> +desde el directorio webwml. Ahora puede empezar a traducir las páginas.
>  
> -<H3>Ejemplo de Traducción de una Página</H3>
> +<H3>Ejemplo de traducción de una página</H3>
>  
>  <p>Usaremos la traducción del contrato social al francés como ejemplo:
>  
> @@ -60,10 +58,9 @@
>     cd webwml
>     ./copypage.pl english/social_contract.wml
>     cd french
> -   cvs add social_contract.wml
>  </pre>
>  
> -<p>Esto añadirá automáticamente la cabecera «translation-check header», apuntando a
> +<p>Esto añadirá automáticamente la cabecera «translation-check» apuntando a
>  la versión del fichero original que se copió. También crea el directorio destino y
>  el fichero «Makefile», si no existieran.</p>
>  
> @@ -72,45 +69,46 @@
>  lista debian-www. Cuando termine, escriba
>  
>  <pre>
> -   cvs commit -m "pequeña descripción de los cambios que hizo" social_contract.wml
> +   git add social_contract.wml
> +   git commit -m "Translated social contract to french"
> +   git push
>  </pre>
>  
> -<H3>Ejemplo para Añadir un Nuevo Directorio</H3>
> +<H3>Ejemplo de adición de un nuevo directorio</H3>
>  
> -<p>Éste ejemplo muestra cómo añadir el directorio intro/ a la traducción francesa:
> +<p>Este ejemplo muestra cómo añadir el directorio intro/ a la traducción francesa:
>  
>  <pre>
>     cd webwml/french
>     mkdir intro
> -   cvs add intro
>     cd intro
> -   cp ../english/intro/Makefile .
> +   cp ../Makefile .
> +   git add Makefile
> +   git commit -m "added the intro dir to git"
> +   git push
>  </pre>
>  
> -Asegúrese que el nuevo directorio tiene el Makefile y que ha sido enviado al CVS.
> +Asegúrese de que el nuevo directorio tiene el Makefile y de que ha hecho el commit en git.
>  De otra forma, dará un error a cualquiera que intente ejecutar make.
>  
> -<pre>
> -   cvs add Makefile
> -   cd ..
> -   cvs commit -m "added the intro dir to CVS" intro
> -</pre>
> -
>  #example not finished
>  # <H3>Example of a Conflict</H3>
>  #
>  # <p>This example shows a commit that won't work because the copy in the
> -# repository has been modified since your last <kbd>cvs update -d</kbd>.
> +# repository has been modified since your last <kbd>git pull</kbd>.
>  #
>  # <pre>
> -#    cvs commit -m"fixed a broken link" foo.wml
> +#    git foo.wml
> +#    cvs commit -m "fixed a broken link"
> +#    git push
>  # </pre>
>  #
>  # will output:
>  #
>  # <pre>
> -# cvs: Up-to-date check failed for foo.wml!
> -# cvs: fix the above errors first
> +#To salsa.debian.org:webmaster-team/webwml.git
> +# ! [rejected]                master -> master (fetch first)
> +#error: failed to push some refs to 'git@salsa.debian.org:webmaster-team/webwml.git'
>  # </pre>
>  #
>  # or something like that :)




-- 
Javier <jac@inventati.org, 0x9E48FD42>

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: