Hola: Gracias por los comentarios, Javier. On Sun, Sep 03, 2017 at 12:13:47PM +0200, Javier wrote: > [...] > Hola, Rafa: > [...] > En mi respuesta al RFR, propuse la redacción > «Por favor, siga las reglas anteriores, porque no se implementarán las > solicitudes inadecuadas/incorrectas.» para las líneas 139-140 porque > faltaba un adjetivo. Mi intención era proponer dos alternativas a la > traducción de «improper», o bien «inadecuadas» o bien «incorrectas». Disculpa, Javier. Lo había interpretado mal. > Solo quería mencionarlo, si la intención es mantener ambos adjetivos > por alguna razón, pues me parece bien. En ese caso, me voy a tomar la > libertad de proponer una redacción alternativa: «Por favor, siga las > reglas anteriores, porque no se implementarán las solicitudes > inadecuadas o incorrectas.». > > Me gustaría conocer tu opinión y la del resto de la lista. Personalmente, preferiría utilizar un solo adjetivo, siempre que el significado se ajuste suficientemente al original en inglés. Creo que cualquiera de tus propuestas («inadecuadas» e «incorrectas») lo hacen, así que mi voto sería favorable a utilizar solo una de ellas. En particular, me inclino por la primera («inadecuadas»). He actualizado la traducción en este sentido. De todas formas, si hay opiniones diferentes, no tendré inconveniente en actualizarla de nuevo. > [...] > Recibe un cordial saludo, > > -- > Javier <jac@inventati.org, 0x9E48FD42> Envío adjuntos la actualización y el fichero de diferencias. Gracias. Un saludo, Rafa.
#use wml::debian::template title="CÓMO solicitar una lista de correo" #use wml::debian::translation-check translation="1.18" <P>El ámbito de este documento es ayudar a que la gente establezca una lista de correo en <a href="https://lists.debian.org/">lists.debian.org</a>.</p> <p>Todas las listas nuevas tienen que cumplir los siguientes requisitos previos básicos:</p> <ul> <li>Propósito básico. <br> Esto significa que el tema que cubriría la lista nueva es apropiado para discusión en una lista de correo permanente en lists.debian.org. <br> Algunas discusiones se ajustan mejor a simples alias de correo, y las listas de correo para mantenimiento simple de paquetes no necesitan estar aquí. No hace falta mencionar que no se crearán listas fuera de tema o por vanidad.</li> <li>Audiencia interesada. <br> Esto significa que las peticiones de una nueva lista de correo necesitan estar basadas en la necesidad real de un foro de discusión nuevo y separado, en lugar de responder al deseo del peticionario. También se necesita una audiencia módica para evitar peticiones de listas temporales o transitorias.</li> </ul> <p>Una vez que se alcancen estos dos requisitos, se debe enviar una petición adecuada como <a href="$(HOME)/Bugs/Reporting">informe de fallo</a> de tipo <em>wishlist</em> sobre el pseudo paquete <code><a href="https://bugs.debian.org/lists.debian.org">lists.debian.org</a></code>. <p>Hace falta la siguiente información en el informe de fallo:</p> <div class="centerblock"> <dl> <dt><strong>Nombre</strong></dt> <dd> <p>Por favor, escoja un nombre corto, único y descriptivo.</p> <p>Por favor, tenga en cuenta que cada nombre de lista debe ir prefijado de una cadena única, comúnmente <code>debian-</code> si son listas relacionadas con el Proyecto Debian. <p>Las listas de proyectos externos no necesitan un prefijo, ya que se crearán como <code><var>nombrelista</var>@other.debian.org</code>.</p> <p>Las palabras irán separadas por un guión, «-», de manera que por ejemplo una lista sobre "Foo bar" en relación a Debian se llamaría debian-foo-bar.</p> </dd> <dt><strong>Fundamento</strong></dt> <dd> <p>Descripción completa sobre la razón por la que desea que se cree esta lista.</p> <p>Los listmaster se reservan el derecho a pedir antes un consenso en las listas debian-devel o debian-project. Si es consciente de que su petición es cuestionable, puede acelerar las cosas discutiendo el asunto incluso antes de enviar el fallo.</p> </dd> <dt><strong>Descripción corta</strong></dt> <dd> <p>Descripción de una línea, para mostrarla en los índices de listas, de manera que hágala corta y directa.</p> </dd> <dt><strong>Descripción larga</strong></dt> <dd> <P>Esta descripción es para la gente que está buscando la lista adecuada a la que suscribirse, así que asegúrese de que es clara e informativa. <P>Vea <A HREF="subscribe">la página de suscripción</A> si desea ejemplos. </p> </dd> <dt><strong>Categoría</strong></dt> <dd> <P>Es necesaria para clasificar la lista y ordenarla apropiadamente en <A HREF="subscribe">la página de suscripción</A> y en cualquier otro lado. Las categorías disponibles son: <UL> <LI>Usuarios <LI>Desarrolladores <LI>Internacionalización y traducciones <LI>Migraciones <LI>Miscelánea de Debian <LI>Otros </UL> </dd> <dt><strong>Política de suscripción</strong></dt> <dd> <P>abierta (open) / cerrada (closed) <p>Si es cerrada, ¿quién puede suscribirse, quién aprueba las solicitudes de suscripción? En general no somos partidarios de las listas cerradas. Necesita una muy buena razón para solicitar una lista así.</p> </dd> <dt><strong>Política de envío</strong></dt> <dd> <P>abierta (open) / moderada (moderated) <p>Si es moderada, ¿quiénes son los moderadores? En general no somos partidarios de las listas moderadas. Necesita una muy buena razón para solicitar una lista así. Tampoco existe una interfaz web o algo por el estilo. Las tareas de moderación se realizan exclusivamente por correo electrónico. </p> </dd> <dt><strong>Archivo web</strong></dt> <dd> <P>sí / no <p>En <a href="https://lists.debian.org/">nuestros archivos de listas de correo</a>. Esperamos que los archivos de las listas sean públicos. Necesita una buena razón para no tener un archivo disponible en la web. </dd> </dl> </div> <p>Tras rellenar la petición, agradeceríamos mucho si varias personas interesadas en la nueva lista enviasen un mensaje al fallo, para registrar su interés.</p> <p>Por favor, siga las reglas anteriores, porque no se implementarán las solicitudes inadecuadas.</p> <h3>Trasladar listas existentes a lists.debian.org</h3> <p>Se puede llevar una lista existente a lists.debian.org: el administrador de la lista debe enviar una petición como se describió anteriormente y proporcionarnos una lista de suscriptores (en texto plano, una dirección por línea). También se pueden importar los archivos de la lista ya existente desde ficheros en formato mbox (preferiblemente, separados por mes).</p> <p>Por añadidura a esto, deberían establecer redirecciones de la antigua dirección a la nueva, claro.</p>
--- HOWTO_start_list-1-17.wml 2017-08-20 14:56:35.920497886 +0200 +++ HOWTO_start_list.wml 2017-09-03 16:21:35.358039339 +0200 @@ -1,5 +1,5 @@ #use wml::debian::template title="CÓMO solicitar una lista de correo" -#use wml::debian::translation-check translation="1.17" +#use wml::debian::translation-check translation="1.18" <P>El ámbito de este documento es ayudar a que la gente establezca una lista de correo en @@ -16,10 +16,8 @@ <br> Algunas discusiones se ajustan mejor a simples alias de correo, y las listas de correo para mantenimiento simple de paquetes no necesitan - estar aquí, y se pueden llevar en - <a href="https://alioth.debian.org/">Alioth</a> en su lugar. No hace - falta mencionar que no se crearán listas fuera de tema o por - vanidad.</li> + estar aquí. + No hace falta mencionar que no se crearán listas fuera de tema o por vanidad.</li> <li>Audiencia interesada. <br> @@ -77,7 +75,7 @@ <dt><strong>Descripción larga</strong></dt> <dd> <P>Esta descripción es para la gente que está buscando la - lista adecuada a la que suscribirse, así que asegúrese que es + lista adecuada a la que suscribirse, así que asegúrese de que es clara e informativa. <P>Vea <A HREF="subscribe">la página de suscripción</A> si desea @@ -106,22 +104,30 @@ <dd> <P>abierta (open) / cerrada (closed) - <p>Si es cerrada, ¿quién puede suscribirse, quién aprueba las - solicitudes de suscripción?</p> + <p>Si es cerrada, ¿quién puede suscribirse, quién aprueba las solicitudes + de suscripción? En general no somos partidarios de las listas cerradas. Necesita + una muy buena razón para solicitar una lista así.</p> </dd> <dt><strong>Política de envío</strong></dt> <dd> <P>abierta (open) / moderada (moderated) - <p>Si es moderada, ¿quiénes son los moderadores?</p> + <p>Si es moderada, ¿quiénes son los moderadores? + En general no somos partidarios de las listas moderadas. Necesita una muy + buena razón para solicitar una lista así. Tampoco existe + una interfaz web o algo por el estilo. Las tareas de moderación se realizan + exclusivamente por correo electrónico. + </p> </dd> - <dt><strong>Archivado en web</strong></dt> + <dt><strong>Archivo web</strong></dt> <dd> <P>sí / no - <p>En <a href="https://lists.debian.org/">nuestros archivos de listas</a>. + <p>En <a href="https://lists.debian.org/">nuestros archivos de listas de correo</a>. + Esperamos que los archivos de las listas sean públicos. Necesita una buena razón + para no tener un archivo disponible en la web. </dd> </dl> </div> @@ -131,7 +137,7 @@ su interés.</p> <p>Por favor, siga las reglas anteriores, porque no se implementarán las -solicitudes.</p> +solicitudes inadecuadas.</p> <h3>Trasladar listas existentes a lists.debian.org</h3>
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature