On Thu, Nov 12, 2015 at 08:44:29PM +0100, Laura Arjona Reina wrote: > > Hola a todos/as > Envío a la lista el "paso a paso" que suelo enviar a nuevos > traductores que me contactan personalmente, para que pueda > referenciarse fácilmente. > > El proceso está bien documentado en la propia web y en la lista en > anteriores hilos, pero entiendo que ir paso a paso con un archivo > puede ser más fácil que leerse primero toda la documentación, y luego > intentar aplicarla. Personalmente no vería mal colgarlo en la wiki aunque sea como complemento a la documentación existente, y con capturas de pantalla para clarificar los cambios de versiones, que en un futuro diferirían de los que mencionas. Si a nadie le parece mal y no lo hace nadie, lo haré yo (cuando tenga tiempo ← esto no es ironía pero casi) porque creo que es una documentación muy valiosa que no merece quedar archivada en el correo. -- Adrià García-Alzórriz 0x09494C14 "All the system's paths must be topologically and circularly interrelated for conceptually definitive, locally transformable, polyhedronal understanding to be attained in our spontaneous -- ergo, most economical -- geodesiccally structured thoughts." -- R. Buckminster Fuller [...and a total nonsequitur as far as I can tell. -kl]
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature