[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://nova



On 06/12/13 19:49, Matías Bellone wrote:
> 2013/12/6 jathan <jathanblackred@gmail.com>:
>> Saludos. Retomando la traducción después de las inquietudes que teníamos (¿O
>> aún tenemos?) con algunos términos de traducción con relación a OpenStack.
>>
> 
> Jathán,
> 
> Después de 3 meses, me tomé la libertad de utilizar tu archivo como
> base e integrar a él las traducciones que faltaban utilizando como
> base la traducción de Glance que hizo camaleón. Mea culpa por no
> haberte preguntado antes y asumir.
> 
> Te recomendaría revises el archivo que mandé[1] ya que fue traducido
> intetando asegurar coherencia con las demás traducciones de los
> paquetes de OpenStack (que también envié). Camaleón incluso ya sugirió
> correcciones al respecto[2].
> 
> [1] http://lists.debian.org/debian-l10n-spanish/2013/12/msg00005.html
> [2] http://lists.debian.org/debian-l10n-spanish/2013/12/msg00014.html
> 
> Saludos y pido disculpas nuevamente,
> Toote
> 
Que tal. He revisado la traducción y me parece que se logró una buena
modificación con la iniciativa de Matías. Yo también pido una disculpa
por no haberme percatado antes del consenso en los términos y no haber
visto el RFR que Matías envió apenas el 4 de diciembre. Efectivamente no
sabía que Matías había tomado la plantilla de nova para integrar de la
mejor forma posible los términos en los que había duda, pero lo
importante es haber avanzado en una mejor traducción. Al haber revisado
ya los términos a usar con relación a OpenStack, retomo la plantilla de
nova y envío el LCFC retomando las sugerencias de Camaleón. Gracias a
Matías por las modificaciones hechas. Saludos.

-- 
Por favor evita enviarme adjuntos en formato de word o powerpoint, si
quieres saber por que lee esto
http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.es.html
Cambiate a GNU/Linux! http://getgnulinux.org/es
# nova po-debconf translation to Spanish.
# Copyright (C) 2013 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the nova package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Jonathan Bustillos <jathanblackred@gmail.com>, 2012, 2013.
#
# - Updates
# Jonathan Bustillos <jathanblackred@gmail.com>, 2012, 2013.
# Matías Bellone <matiasbellone+debian@gmail.com>, 2013.
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nova@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 16:12+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 09:47-0600\n"
"Last-Translator: Jonathan Bustillos <jathanblackred@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:2001
msgid "Start nova services at boot?"
msgstr "¿Desea iniciar los servicios de nova en el arranque del sistema?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:2001
#| msgid ""
#| "Please choose whether you want to start nova services when the machine is "
#| "booted up."
msgid ""
"Please choose whether you want to start Nova services when the machine is "
"booted up."
msgstr ""
"Elija si desea iniciar los servicios de Nova cuando la máquina arranque."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:3001
msgid "Auth server hostname:"
msgstr "Nombre del equipo del servidor de autenticación:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:3001
msgid ""
"Please specify the URL of your Nova authentication server. Typically this is "
"also the URL of your OpenStack Identity Service (Keystone)."
msgstr ""
"Indique la URL del servidor de autenticación de Nova. Suele ser el nombre "
"del equipo del Servicio de Identidad de OpenStack (Keystone)."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:4001
msgid "Auth server tenant name:"
msgstr "Nombre del inquilino («tenant») del servidor de autenticación:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:5001
msgid "Auth server username:"
msgstr "Nombre de usuario del servidor de autenticación:"

#. Type: password
#. Description
#: ../nova-common.templates:6001
msgid "Auth server password:"
msgstr "Contraseña del servidor de autenticación:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:7001
#| msgid "Set up a database for nova?"
msgid "Set up a database for Nova?"
msgstr "¿Desea configurar una base de datos para Nova?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:7001
#| msgid ""
#| "No database has been set up for nova to use. If you want to set one up "
#| "now, please make sure you have all needed information:"
msgid ""
"No database has been set up for Nova to use. If you want to set one up now, "
"please make sure you have all needed information:"
msgstr ""
"No se ha configurado ninguna base de datos para Nova. Si desea configurar "
"una ahora, debe asegurarse de que dispone de los siguientes datos:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:7001
msgid ""
" * the host name of the database server (which must allow TCP\n"
"   connections from this machine);\n"
" * a username and password to access the database;\n"
" * the type of database management software you want to use."
msgstr ""
".* El nombre del servidor de la base de datos (el cual debe permitir\n"
"   conexiones TCP desde esta máquina);\n"
" * Un nombre de usuario y una contraseña para acceder a la base de datos;\n"
" * El software para gestión de bases de datos que desea utilizar."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:7001
#| msgid ""
#| "If you don't choose this option, no database will be set up and nova will "
#| "use regular SQLite support."
msgid ""
"If you don't choose this option, no database will be set up and Nova will "
"use regular SQLite support."
msgstr ""
"Si no elige esta opción, no se configurará ninguna base de datos y "
"Novautilizará SQLite."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:7001
msgid ""
"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow "
"nova-common\"."
msgstr ""
"Podrá cambiar esta configuración más adelante ejecutando «dpkg-reconfigure -"
"plow nova-common»."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../nova-common.templates:8001
msgid "API to activate:"
msgstr "API para activar:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../nova-common.templates:8001
msgid ""
"Openstack Nova supports different API services, each of them binding on a "
"different port. Select which one nova-api should support."
msgstr ""
"Openstack Nova admite diferentes servicios de API y cada uno de ellos "
"escucha en un puerto diferente. Seleccione aquellos que desea utilizar con "
"nova-api."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../nova-common.templates:8001
msgid ""
"If it is a compute node that you are setting-up, then you only need to run "
"the metadata API server. If you run Cinder, then you don't need osapi_volume "
"(you cannot run osapi_volume and cinder-api on the same server: they bind on "
"the same port)."
msgstr ""
"Si está configurando un nodo de cálculo, sólo necesita ejecutar el servidor "
"API \n"
"de metadatos. Si ejecuta Cinder, no necesita osapi_volume (no puede "
"ejecutar \n"
"osapi_volume y cinder-api en el mismo servidor porque utilizan el mismo "
"puerto)."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:9001
msgid "Value for my_ip:"
msgstr "Valor para my_ip:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:9001
msgid ""
"Enter the IP address that will be set in the my_ip directive of nova.conf."
msgstr ""
"Introduzca la dirección IP que será configurada en la directiva my_ip del "
"archivo «nova.conf»."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:10001
msgid "Ip address of your rabbitmq host:"
msgstr "Dirección IP del servidor rabbitmq:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:10001
msgid ""
"Enter the IP address that will be set in the rabbitmq_host directive of nova."
"conf. If you are installing openstack-proxy-node, then the default to use "
"127.0.0.1 is probably fine. If you are installing openstack-compute-node, "
"then enter the IP address of your proxy-node host."
msgstr ""
"Introduzca la dirección IP que será configurada en la directiva "
"rabbitmq_host del archivo «nova.conf». Si va a instalar openstack-proxy-"
"node, el valor predeterminado 127.0.0.1 es probablemente el mejor a "
"utilizar. Si va a instalar openstack-compute-node, introduzca la dirección "
"IP de su servidor proxy-node."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:2001
msgid "Address of the XenAPI dom0:"
msgstr "Dirección del dom0 XenAPI:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:2001
#| msgid ""
#| "nova Compute Xen needs to know the address of the server running XenAPI. "
#| "You can enter an IP address, or a fully qualified domain name if it "
#| "resolves correctly."
msgid ""
"Nova Compute Xen needs to know the address of the server running XenAPI. You "
"can enter an IP address, or a fully qualified domain name if it resolves "
"correctly."
msgstr ""
"Nova Compute Xen necesita saber la dirección del servidor que ejecuta "
"XenAPI. \n"
"Puede introducir una dirección IP o un nombre de dominio completamente "
"cualificado \n"
"si éste resuelve adecuadamente."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:2001
msgid ""
"This may be a server running Citrix XenServer, the CentOS Xen Cloud Platform "
"(XCP) appliance installed from an ISO image, or even the Kronos Project's "
"XCP (available in Debian and Ubuntu as the package xcp-xapi)."
msgstr ""
"Esto puede ser un servidor que ejecuta Citrix XenServer, un dispositivo "
"CentOS \n"
"Xen Cloud Platform (XCP) instalado desde una imagen ISO o incluso XCP de "
"Kronos \n"
"Project (disponible en Debian y Ubuntu como el paquete xcp-xapi)."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:2001 ../nova-compute-xen.templates:3001
#: ../nova-compute-xen.templates:4001
msgid "This can later be edited in /etc/nova/nova-compute.conf."
msgstr ""
"Podrá cambiar esta configuración más adelante editando el archivo «/etc/nova/"
"nova-compute.conf»."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:3001
msgid "Username to connect to XenAPI:"
msgstr "Nombre de usuario para conectarse a XenAPI:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:3001
msgid "Please enter the username used to connect to your XenAPI (XCP server)."
msgstr ""
"Introduzca el nombre de usuario utilizado para conectarse a su servidor "
"XenAPI (servidor XCP)."

#. Type: password
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:4001
msgid "Password to connect to XenAPI:"
msgstr "Contraseña para conectarse a XenAPI:"

#. Type: password
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:4001
msgid "Please enter the password used to connect to your XenAPI (XCP server)."
msgstr ""
"Introduzca la contraseña para conectarse a su servidor XenAPI (servidor XCP)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-api.templates:1001
msgid "Register Nova in the keystone endpoint catalog?"
msgstr "¿Desea registrar Nova en el catálogo de puntos finales de Keystone?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-api.templates:1001
msgid ""
"Each Openstack services (each API) should be registered in order to be "
"accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone "
"endpoint-create\". Select if you want to run these commands now."
msgstr ""
"Debe registrar cada uno de los servicios OpenStack (cada API) para que "
"sean \n"
"accesibles. Esto se lleva a cabo mediante las órdenes «keystone service-"
"create» \n"
"y «keystone endpoint-create». Seleccione si desea ejecutar estas órdenes "
"ahora."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-api.templates:1001
msgid ""
"Note that you will need to have an up and running keystone server on which "
"to connect using the Keystone auth token."
msgstr ""
"Tenga en cuenta que necesitará disponer de un servidor Keystone en ejecución "
"al que conectarse utilizando el token de autenticación de Keystone."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-api.templates:2001
msgid "Keystone IP address:"
msgstr "Dirección IP del servidor Keystone:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-api.templates:2001
msgid ""
"Enter the IP address of your keystone server, so that nova-api can contact "
"Keystone to do the Nova service and endpoint creation."
msgstr ""
"Introduzca la dirección IP del servidor Keystone para que nova-ali pueda "
"contactar con Keystone para realizar el servicio Nova y crear el punto final."

#. Type: password
#. Description
#: ../nova-api.templates:3001
msgid "Keystone Auth Token:"
msgstr "Token de autenticación de Keystone:"

#. Type: password
#. Description
#: ../nova-api.templates:3001
msgid ""
"To configure its endpoint in Keystone, nova-api needs the Keystone auth "
"token."
msgstr ""
"Para configurar su punto final en Keystone, nova-api necesita el token de "
"autenticación de Keystone."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-api.templates:4001
msgid "Nova endpoint IP address:"
msgstr "Dirección IP del punto final de Nova:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-api.templates:4001
msgid ""
"Enter the IP address that will be used to contact Nova (eg: the Nova "
"endpoint IP address)."
msgstr ""
"Introduzca la dirección IP que se utilizará para contactar con Nova (p. "
"ej., \n"
"la dirección IP del punto final de Nova)."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-api.templates:4001
msgid ""
"This IP address should be accessible from the clients that will use this "
"service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP "
"address."
msgstr ""
"Esta dirección IP debe ser accesible desde los clientes que usarán este "
"servicio, por lo que si está instalando una nube pública, debería ser una "
"dirección IP pública."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-api.templates:5001
msgid "Name of the region to register:"
msgstr "Nombre de la región a registrar:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-api.templates:5001
msgid ""
"Openstack can be used using availability zones, with each region "
"representing a location. Please enter the zone that you wish to use when "
"registering the endpoint."
msgstr ""
"OpenStack puede utilizarse con zonas de disponibilidad, donde cada región "
"representa una ubicación. Introduzca la zona que desea utilizar cuando "
"registre el punto final."

#. Type: select
#. Description
#: ../nova-consoleproxy.templates:1001
msgid "Type of console daemon to start at boot time:"
msgstr "Tipo de demonio de consola para iniciar en el arranque:"

#. Type: select
#. Description
#: ../nova-consoleproxy.templates:1001
msgid ""
"Nova Console supports 3 types of consoles. One is specific to Xen, called "
"XVP (Xen VNC Proxy), and the other daemon supports KVM. While the SPICE "
"protocol is normally faster than VNC, it also requires support for web "
"sockets in your browser, and that is a feature only very modern browsers "
"have support for."
msgstr ""
"Nova Console es compatible con 3 tipos de consolas. Una es específica para "
"Xen, \n"
"llamada XVP (Xen VNC Proxy), y el otro demonio es compatible con KVM. Si "
"bien el \n"
"protocolo SPICE es generalmente más rápido que VNC, también requiere que su\n"
"navegador sea compatible con conectores web, característica sólo presente en "
"los\n"
"navegadores muy modernos."

#. Type: select
#. Description
#: ../nova-consoleproxy.templates:1001
#| msgid "This can later be edited in /etc/nova/nova-compute.conf."
msgid "This can later be edited in /etc/default/nova-consoleproxy."
msgstr ""
"Podrá modificar esta configuración más adelante editando el archivo \n"
"«/etc/default/nova-consoleproxy»."

Reply to: