[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] wml://misc/laptops/index.wml



Perdón, añado algo más

El día 21 de octubre de 2013 22:39, Laura Arjona <larjona99@gmail.com> escribió:
> ¡Hola!
>
> El día 19 de octubre de 2013 18:29, Camaleón <noelamac@gmail.com> escribió:
>>
>> Esto me ha hecho gracia X-)
>>
>> "On the go" es algo así como "sobre la marcha" o si se quiere más
>> arriesgado "Debian se va contigo", "Debian se mueve", "Debian a todas
>> partes", "Debian, llévalo donde quieras" o algo de ese tipo.
>>
>> Pero eso de que "se va de marcha"... je, je, suena muy fiestero.
>
> Gracias por tu comentario.
>
> A mí también me hizo gracia, al principio iba a cambiarlo, pero pensé
> que la traducción "más exacta" tampoco aportaba mucho, y si ésa se la
> respetaron en su momento...
> Ahora no sé qué hacer.
> Camaleón, no me queda claro de tu mensaje si sugieres cambiarlo o no
> (de cambiarlo, yo pondría "Debian a todas partes"). ¿Alguna otra
> opinión?

Otras traducciones:
Catalán: Debian en moviment
Francés: Debian à emporter
Italiano: Debian a spasso
Portugués: Debian com o pé na estrada

Saludos
Laura Arjona

> Saludos
> Laura Arjona
>
>>
>> Saludos,
>>
>> --
>> Camaleón
>>
>>
>> --
>> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-REQUEST@lists.debian.org
>> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
>> Archive: [🔎] pan.2013.10.19.16.29.33@gmail.com">http://lists.debian.org/[🔎] pan.2013.10.19.16.29.33@gmail.com
>>


Reply to: