[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Bug#678479: [INTL:es] Spanish translation of the debconf template nova



On 24/06/12 05:10, Camaleón wrote:
> El Sat, 23 Jun 2012 12:31:35 -0500, jathan escribió:
> 
>> On 22/06/12 00:55, Fernando C. Estrada wrote:
>>> On Fri, Jun 22, 2012 at 12:50:13AM -0500, jathan wrote:
>>>> Saludos compas. Me puede ayudar alguien a decirme por favor como hacer
>>>> la actualización que me pide Christian en relación a los «5 fuzzy
>>>> strings». Gracias.
>>>
>>> Hola Jonathan,
>>>
>>> $ msgfmt -c -v -o /dev/null es.po
>>> 2 mensajes traducidos, 5 traducciones difusas.
>>>
>>> En otras palabras, con la aplicación que utilices (si no mal recuerdo
>>> gtranslator) revisa que todas las cadenas tengan el estado traducido.
>>>
>>> En caso que lo hagas con un editor de texto tendrás que revisar las
>>> cadenas que digan «#, fuzzy» y quitarles esa línea una vez que hayas
>>> validado esas traducciones, esto debido a que la cadena en inglés sobre
>>> la cual te basaste para la traducción tuvo cambios, y por ello es
>>> necesario que revises que la traducción sea correcta contra dichos
>>> cambios.
>>>
>> Hola Fer, gracias por tu respuesta. He revisado con Gtranslator y Gedit
>> y según aparece en el primero ya están los 7 mensajes traducidos y en el
>> segundo no hay ninguna línea que diga «#, fuzzy», de hecho utilice el
>> buscador de palabras y no encontró «fuzzy». Digamme si he omitido hacer
>> algo por favor, les envió la captura de pantalla del archivo en
>> Gtranslator. Gracias.
> 
> Tienes que trabajar con el archivo "es.po" de nova que te ha adjuntado 
> Christian en el bug, donde efectivamente aparecen 5 mensajes marcados 
> como "fuzzy". Revísalos y si tienes que hacer algún cambio, lo haces. Si 
> no tienes que cambiar nada, lo marcas como "traducido" (en Gtranstalor se 
> conmuta su estado con Alt+2).
> 
> Saludos,
> 
Que tal Camaleón, gracias por tu ayuda. He descargado el archivo adjunto
que envió Christian y de lo cual no me había percatado. Ya lo conmute y
envié al correo del número de reporte asignado. Gracias por mencionarme
el atajo con Gtranslator para conmutar todos los mensajes. Buen fin de
semana.

-- 
Por favor evita enviarme adjuntos en formato de word o powerpoint, si
quieres saber por que lee esto
http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.es.html
Cambiate a GNU/Linux! http://getgnulinux.org/es
# nova po-debconf translation to Spanish.
# Copyright (C) 2012 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the nova package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Jathan <jathanblackred@gmail.com>, 2012.
#
# - Updates
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nova@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-11 08:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-24 10:09-0500\n"
"Last-Translator: Jathan <jathanblackred@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:2001
#| msgid "Start nova services at boot?"
msgid "Start Nova services at boot?"
msgstr "¿Desea iniciar los servicios de nova durante el arranque del sistema?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:2001
#| msgid ""
#| "Please choose whether you want to start nova services when the machine is "
#| "booted up."
msgid ""
"Please choose whether you want to start Nova services when the machine is "
"booted up."
msgstr ""
"Elija si desea iniciar los servicios de nova cuando la máquina está "
"arrancando."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:3001
#| msgid "Set up a database for nova?"
msgid "Set up a database for Nova?"
msgstr "¿Desea configurar una base de datos para nova?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:3001
#| msgid ""
#| "No database has been set up for nova to use. If you want to set one up "
#| "now, please make sure you have all needed information:"
msgid ""
"No database has been set up for Nova to use. If you want to set one up now, "
"please make sure you have all needed information:"
msgstr ""
"No se ha configurado ninguna base de datos para utilizar con nova. Si \n"
"desea configurar una ahora, asegúrese de que tiene toda la información\n"
"necesaria:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:3001
msgid ""
" * the host name of the database server (which must allow TCP\n"
"   connections from this machine);\n"
" * a username and password to access the database;\n"
" * the type of database management software you want to use."
msgstr ""
"* El nombre del servidor de la base de datos (el cual debe permitir\n"
"conexiones TCP desde esta máquina);\n"
"* Un nombre de usuario y una contraseña para acceder a la base de datos;\n"
"* El software para gestión de bases de datos que desea utilizar."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:3001
#| msgid ""
#| "If you don't choose this option, no database will be set up and nova will "
#| "use regular SQLite support."
msgid ""
"If you don't choose this option, no database will be set up and Nova will "
"use regular SQLite support."
msgstr ""
"Si no elige esta opción, no se configurará ninguna base de datos y nova\n"
"utilizará SQLite"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:3001
msgid ""
"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow "
"nova-common\"."
msgstr ""
"Puede cambiar esta configuración más adelante ejecutando «dpkg-reconfigure -"
"plow nova-common»."

Reply to: