[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po-debconf://keystone



El 08/07/12 18:01, Camaleón escribió:
El Sun, 08 Jul 2012 17:38:42 +0200, SM Baby Siabef escribió:

Arreglado lo de las comillas latinas.

(...)

Creo que aún no :-P

#. Type: boolean
#. Description
#: ../keystone.templates:1001
msgid ""
"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure
-plow " "keystone\"."
msgstr ""
"Podrá volver a configurarlo más adelante ejecutando \«dpkg-reconfigure
-plow " "keystone\»."

"Podrá volver a configurarlo más adelante ejecutando «dpkg-reconfigure
-plow keystone»."

Nota: el mensaje en inglés tiene que \"escapar\" las comillas dobles
porque el formato PO así lo establece (sucede lo mismo en otros lenguajes
de programación), pero con las comillas bajas no es necesario, es una
ventaja que tenemos.

¡Wow, no lo sabía! Adjunto pues nuevamente el archivo con ese pequeño detalle corregido.
Saludos,


Saludos.
# keystone po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2012 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the keystone package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# SM Baby Siabef <siabef.debian@gmail.com>, 2012
#
# - Updates
#
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keystone\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: keystone@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-27 19:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-08 20:24+0200\n"
"Last-Translator: SM Baby Siabef <siabef.debian@gmail.com>\n"
"Language-Team: l10n-Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../keystone.templates:1001
msgid "Set up a database for Keystone?"
msgstr "¿Desea configurar una base de datos para Keystone?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../keystone.templates:1001
msgid ""
"No database has been set up for Keystone to use. If you want to set one up "
"now, please make sure you have all needed information:"
msgstr "No se ha configurado ninguna base de datos para usar con Keystone. Si desea agregar una "
"ahora, necesitará proporcionar la siguiente información:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../keystone.templates:1001
msgid ""
" * the host name of the database server (which must allow TCP\n"
"   connections from this machine);\n"
" * a username and password to access the database;\n"
" * the type of database management software you want to use."
msgstr ""
" * El nombre del servidor de la base de datos (debe permitir\n"
" conexiones TCP desde este equipo);\n"
" * Nombre de usuario y contraseña de acceso a la base de datos;\n"
" * Tipo de software de manejo de base de datos que desee usar."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../keystone.templates:1001
msgid ""
"If you don't choose this option, no database will be set up and Keystone "
"will use regular SQLite support."
msgstr ""
" Si no selecciona esta opción, no se configurará ninguna base de datos y Keystone"
" usará SQLite."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../keystone.templates:1001
msgid ""
"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow "
"keystone\"."
msgstr ""
"Podrá volver a configurarlo más adelante ejecutando «dpkg-reconfigure -plow "
"keystone»."

Reply to: