[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Comenzar a colaborar



El 2012-05-20 a las 21:51 +0200, Ivan Casco Valero escribió:

(Iván, acuérdate que tienes que enviar a la lista)

> El 20/05/2012, a las 21:47, Camaleón escribió:
> 
> > El Sun, 20 May 2012 21:17:24 +0200, Ivan Casco Valero escribió:
> > 
> >> Buenas, voy a empezar a colaborar con las traducciones. 
> > 
> > ¡Bien! Sangre fresca :-)
> > 
> >> He cogido el primer archivo sin traducir que me he encontrado. ¿Está
> >> bien así?
> > 
> > Huy, qué va... te has saltado como unas 500 reglas de las que tenemos por 
> > aquí. Además, no conviene trabajar sobre ese archivo, al menos de 
> > momento, o eso es lo que han comentado¹ en la lista general de traducción 
> > (lista a la que es conveniente que sigas).
> > 
> > ¹http://lists.debian.org/debian-i18n/2012/04/msg00058.html

> Uppss. Lo siento.
> 
> ¿Cómo sé que archivos tengo que comenzar a traducir?

Bueno, lo primero que tendrías que hacer es presentarte en la lista y 
comunicar al resto tu intención de comenzar a traducir, como has hecho, 
y esperar a que te digan cómo funciona todo este tinglado, que es un 
poco -bueno, no te voy a mentir- es MUY "lioso" :-)

Ya te han enviado algunos enlaces para que los revises y si te sientes 
preparado y listo para traducir algún archivo, pues tienes que seguir 
el proceso que está documentado y ya está. Obviamente, cualquier duda 
que tengas sobre cualquier cosa (de procedimiento, de algún término 
para traducir... de lo que sea), pregunta a la lista.

¿Has participado alguna vez en este tipo de proyectos como traductor? 
¿Conoces las herramientas con las que se suele trabajar y la "anatomía 
básica" de un archivo PO?

Ahora mismo vero dos archivos disponibles (mumble-django y condor) pero 
el primero no sé si conviene traducirlo aún y el segundo quizá sea 
demasiado extenso para ser el primero.

Saludos y bienvenido a la selva ;-)

-- 
Camaleón 


Reply to: