He visto el correo que nos han mandado el Debian Website Team y bueno, me he interesado en ayudar a traducir la web y me he descargado el index.wml. Ya ayudé traduciendo .po, pero tengo mis dudas de si el método de traducción de los .wml es igual o debo conocer alguna cosa extra. Por cierto, lo estoy editando con el gedit por ejemplo, algún programa mejor para ello? No seáis muy duros conmigo, llevo tiempo desconectado de esto. Muchas gracias por leerme. -- Manuel Porras Peralta <venturisoft@venturisoft.org> Venturi Soft.
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part