[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://nvidia-support



El mié, 17-08-2011 a las 10:56 -0300, "Matías A. Bellone" escribió:
> On 08/17/2011 10:02 AM, SM Baby Siabef wrote:
> > Ala.
> >
> > Bien, con este paquete de debconf, tengo que explicar cosas.
> >
> > 1- Había veces que estaba escrito "nvidia" y "NVIDIA". A mí me gusta
> > dejar las palabras homogéneas, aunque en esta ocasión no me he atrevido
> > a ponerlo así esperando vuestra opinión.
> 
> Por lo que leí, utiliza "NVIDIA" sólo cuando se refiere a la marca y 
> "nvidia" cuando habla de paquetes o ejecutables relacionados.

Me percaté de eso pero no creía que esa fuera la razón. Pero tener tiene
sentido :) 
> >
> > 2- La línea nº 8 me ha matado. El Mismatching no sabía por donde
> > cogerlo. No he encontrado manera humana de expresar lo que quería decir
> > el original que la que he encontrado.
> 
> "cargado módulo de kernel" me suena mal. Preferiría "Se cargó el módulo 
> de kernel..." ó "El módulo de kernel cargado...". Por lo que significa 
> la frase, sin embargo, traduciría "mismatching" como "incompatible".

Es que en la línea de más abajo hay algo también sobre módulos no
coincidentes... por eso intenté dejarlo así. Quizás tengas razón.
> >
> > 3- He requeterevisado la cabecera xD.
> >
> > Bueno... pues espero no haberlo hecho tan mal e ir mejorando poco a
> > poco... yo todos los apuntes y demás los estoy apuntando en un archivo
> > que tengo, en plan "anotaciones".
> 
> En todo el archivo has traducido «library» como "librería" cuando 
> debería ser "biblioteca" («bookstore» es "librería").

En algunas descripciones de paquete he leído la palabra librería. Pero
parece ser que el término "biblioteca" es más usado. Es para haberme
matado.

> Saludos,
> Toote
> 
> PD: este es mi primer mail a la lista después de meses de «lurking» 
> tratando de aprender cómo funciona esto. Felicitaciones a ambos hermanos 
> por la iniciativa y a Camaleón por guiarlos.

:)

Adjunto aquí la traducción corregida con eso de las bibliotecas, sin
tocar aún lo de la línea nº8 lo de la palabra mismatching (aunque en vez
de cargado he puesto "Se cargó")  porque sigo meditando cómo ponerlo,
teniendo en cuenta lo que me ha dicho Matías.
# nvidia-support po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2011 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the nvidia-support package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# SM Baby Siabef <siabef.debian@gmail.com>, 2011
#
# - Updates
#
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nvidia-support_20110729+1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nvidia-support@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-18 16:05-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-17 13:58+0100\n"
"Last-Translator: SM Baby Siabef <siabef.debian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nvidia-installer-cleanup.templates:1001
msgid "Run 'nvidia-installer --uninstall'?"
msgstr "¿Desea ejecutar 'nvidia-installer --uninstall'?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nvidia-installer-cleanup.templates:1001
msgid "The 'nvidia-installer' program was found on your system.  This is probably left over from an earlier installation of the non-free NVIDIA graphics driver, installed using the NVIDIA *.run file directly.  This installation is incompatible with the Debian packages.  To install the Debian packages safely, it is therefore neccessary to undo the changes performed by 'nvidia-installer'."
msgstr "El programa 'nvidia-installer' se ha detectado en su sistema. Esto probablemente se deba a una instalación anterior del controlador no libre para tarjetas gráficas NVIDIA tras usar el archivo *.run. Dicha instalación no es compatible con los paquetes Debian. Para instalar los paquetes Debian de una manera segura, es necesario deshacer los cambios realizados por 'nvidia-installer'"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nvidia-installer-cleanup.templates:2001
msgid "Delete 'nvidia-installer' files?"
msgstr "¿Desea eliminar los archivos de 'nvidia-installer'?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nvidia-installer-cleanup.templates:2001
msgid "Some files from the 'nvidia-installer' still remain on your system. These probably come from an earlier installation of the non-free NVIDIA graphics driver using the *.run file directly.  Running the uninstallation procedure may have failed and left these behind.  These files conflict with the packages providing the non-free NVIDIA graphics driver and must be removed before the package installation can continue."
msgstr "Algunos archivos de 'nvidia-installer' persisten todavía en su sistema. Esto se debe a una instalación anterior del controlador no libre para tarjetas gráficas NVIDIA tras usar el archivo *.run. El proceso de desinstalación pudo fallar y dejar dichos archivos que entran en conflicto con los paquetes que provee el controlador no libre de tarjetas NVIDIA y deben ser eliminados antes de continuar con la instalación."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nvidia-installer-cleanup.templates:3001
msgid "Remove conflicting library files?"
msgstr "¿Desea eliminar las bibliotecas conflictivas?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nvidia-installer-cleanup.templates:3001
msgid "The following libraries were found on your system and conflict with the current installation of the NVIDIA graphics drivers:"
msgstr "Las siguientes bibliotecas instaladas en su sistema generan conflictos con la actual instalación del driver para tarjetas gráficas NVIDIA:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nvidia-installer-cleanup.templates:3001
msgid "These libraries are most likely remnants of an old installation using the nvidia-installer and do not belong to any package managed by dpkg.  It should be safe to delete them."
msgstr "Estas bibliotecas son restos de anteriores instalaciones de nvidia-installer y no dependen de ningún paquete según dpkg. Puede eliminarlos con seguridad."

#. Type: note
#. Description
#. Translators, do not translate the substitution variables (${new-version},
#. ${running-version}) and the command 'rmmod nvidia'.
#: ../nvidia-support.templates:3001
msgid "Mismatching nvidia kernel module loaded"
msgstr "Se cargó el módulo del kernel de nvidia no coincidente."

#. Type: note
#. Description
#. Translators, do not translate the substitution variables (${new-version},
#. ${running-version}) and the command 'rmmod nvidia'.
#: ../nvidia-support.templates:3001
msgid "The nvidia driver that is being installed (version ${new-version}) does not match the nvidia kernel module currently loaded (version ${running-version})."
msgstr "La versión del controlador de nvidia instalado (version ${new-version}) no coincide con el módulo de nvidia presente en el kernel (version ${running-version})."

#. Type: note
#. Description
#. Translators, do not translate the substitution variables (${new-version},
#. ${running-version}) and the command 'rmmod nvidia'.
#: ../nvidia-support.templates:3001
msgid "The X server, OpenGL or GPGPU applications may not work properly."
msgstr "El servidor X y las aplicaciones OpenGL o GPGPU podrían no funcionar adecuadamente."

#. Type: note
#. Description
#. Translators, do not translate the substitution variables (${new-version},
#. ${running-version}) and the command 'rmmod nvidia'.
#: ../nvidia-support.templates:3001
msgid "The easiest way to 'fix' this is to reboot the machine once the installation has finished.  You can also stop the X server (usually by stopping the login manager, e.g. gdm3, kdm or xdm), manually unload the module (rmmod nvidia) and restart the X server."
msgstr "La manera más sencilla de solucionarlo es resetear la máquina una vez la instalación haya concluido. También puede parar el servidor X (por ejemplo, deteniendo el gestor de acceso como gdm3, kdm o xmd), desactivar el módulo manualmente (rmmod nvidia) o reiniciar el servidor X."


Reply to: