[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://rt-extension-assettracker



Hola :) Un par de opiniones, que no correciones

> msgid "Please check the README.Debian file for more details."
> msgstr "Compruebe el archivo «README.Debian» para más detalles."

Aquí «Compruebe» me suena más revisar en busca de fallos, yo usaría
«consulte», que es lo que creo que el original intenta transmitir.

> msgid "abort"
> msgstr "abortar"
Hace un tiempo empecé a usar «cancelar» en lugar de «abortar» (cuando es
posible), ya que abortar me parece un anglicismo en ciertos contextos,
o incluso un poco «agresivo» a ratos.

¿Qué te parece? (La drae, en la entrada 6 para esta palabra sí ofrece
algo adecuado a lo que quieres transmitir, puedes pasar de mi estilo
tranquilamente con las reglas de tu lado :)

Saludos,
-- 
Omar Campagne Polaino


Reply to: