[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

RE: Sobre la urgencia del paquete Zabbix



Pues está mal expresado en inglés, porque la traducción de ese texto es la que digo. Voy a instalarme zabbix para salir de dudas y ver qué hace el instalador, porque no me queda claro que según el contexto esta traducción sea como dices. O puede que sea como digo, que el autor original se ha expresado mal.

Saludos.

--Venturi Soft.


-------- Original Message --------
Subject: Re: Sobre la urgencia del paquete Zabbix
From: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>
Date: Sat, March 26, 2011 3:48 pm
To: Manuel Porras Peralta <venturisoft@venturisoft.org>
Cc: debian-l10n-spanish@lists.debian.org

El día 26 de marzo de 2011 14:04, Manuel Porras Peralta
<venturisoft@venturisoft.org> escribió:
> El 26/03/11 13:51, Francisco Javier Cuadrado escribió:
>
> Lo acabo de ver, en principio siempre deberías preguntar al último traductor
> si va a seguir manteniendolo.
>
> Esta tarde le iba a echar un ojo y actualizar la traducción.
>
> El 26/03/2011 13:48, "Manuel Porras Peralta" <venturisoft@venturisoft.org>
> escribió:
>> Bueno, ya habéis visto el mensaje de Christian Perrier, pero al
>> interesarme por hacer la traducción del paquete, he visto que Francisco
>> Javier Cuadrado en http://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/es
>>
>> tiene hecha ya la traducción. Según el número de versión del paquete
>> descargado, es la 1.8.4-3 que se corresponde con la versión testing y
>> sid. Al abrir el .po veo que es distinto de la plantilla que nos ha
>> adjuntado Christian Perrier y aquí vienen mis dudas.
>>
>> ¿Qué hago con el paquete? ¿Se lo dejo a Francisco, que es el traductor
>> original? ¿Está ya traducido y por tanto es fallo de Christian Perrier?
>>
>> Estoy hecho un completo lío ahora mismo.
>>
>> Saludos y a ver qué sacamos en claro.
>>
>>
>> --
>> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-REQUEST@lists.debian.org
>> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
>> listmaster@lists.debian.org
>> Archive: [🔎] 4D8DE07A.1080909@venturisoft.org">http://lists.debian.org/[🔎] 4D8DE07A.1080909@venturisoft.org
>>
>
> Perfecto, pues tengo una correción a lo que tenías ya traducido:
>
> "Please select which  apache version you want to configure the Zabbix
> frontend for."
>
> Tú lo traduces como:
>
> "Elija que versión de Apache quiere configurar para la interfaz de Zabbix."
>
> Mientras que lo correcto sería:
>
> "Elija para qué versión de apache desea configurar el interfaz Zabbix."
>
> Ya que no vas a configurar Apache, sino Zabbix para que trabaje con la
> versión de apache que tengas instalada. Además, es el sentido que tiene
> realmente ya que hay un which..for ahí.
>

Es que realmente lo que vas a configurar es Apache, leyendo el resto
de mensajes puedes hacerte a la idea del contexto. Lo que se quiere
hacer es configurar Apache para que se pueda acceder a la interfaz de
Zabbix, y esto dependiendo de la versión se hará de una forma u otra.

> Saludos.
>



--
Saludos

Fran


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/BANLkTi=zOQVZUs+S=uK9qXFBMAzE7Xg@mail.gmail.com


Reply to: