[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Sobre la urgencia del paquete Zabbix



El 26/03/11 13:51, Francisco Javier Cuadrado escribió:

Lo acabo de ver, en principio siempre deberías preguntar al último traductor si va a seguir manteniendolo.

Esta tarde le iba a echar un ojo y actualizar la traducción.

El 26/03/2011 13:48, "Manuel Porras Peralta" <venturisoft@venturisoft.org> escribió:
> Bueno, ya habéis visto el mensaje de Christian Perrier, pero al
> interesarme por hacer la traducción del paquete, he visto que Francisco
> Javier Cuadrado en http://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/es
>
> tiene hecha ya la traducción. Según el número de versión del paquete
> descargado, es la 1.8.4-3 que se corresponde con la versión testing y
> sid. Al abrir el .po veo que es distinto de la plantilla que nos ha
> adjuntado Christian Perrier y aquí vienen mis dudas.
>
> ¿Qué hago con el paquete? ¿Se lo dejo a Francisco, que es el traductor
> original? ¿Está ya traducido y por tanto es fallo de Christian Perrier?
>
> Estoy hecho un completo lío ahora mismo.
>
> Saludos y a ver qué sacamos en claro.
>
>
> --
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-REQUEST@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
> Archive: [🔎] 4D8DE07A.1080909@venturisoft.org">http://lists.debian.org/[🔎] 4D8DE07A.1080909@venturisoft.org
>
Perfecto, pues tengo una correción a lo que tenías ya traducido:

"Please select which  apache version you want to configure the Zabbix frontend for."

Tú lo traduces como:

"Elija que versión de Apache quiere configurar para la interfaz de Zabbix."

Mientras que lo correcto sería:

"Elija para qué versión de apache desea configurar el interfaz Zabbix."

Ya que no vas a configurar Apache, sino Zabbix para que trabaje con la versión de apache que tengas instalada. Además, es el sentido que tiene realmente ya que hay un which..for ahí.

Saludos.

Reply to: