[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Traduccion de la maint-guide (era Re: Re: Robot para las traducciones de la documentaci?n de debian)



El día 5 de diciembre de 2010 22:07, Javier Fernández-Sanguino Peña
<jfs@computer.org> escribió:
> On Sun, Dec 05, 2010 at 08:01:48PM +0100, Francisco Javier Cuadrado wrote:
>> Bueno he unido/fusionado el po del SVN con el mío del git, aunque lo
>> he hecho a mano desde dónde ya tenía traducido en mi versión, todo
>> está subido a mi repositorio de git
>> (http://github.com/franchukelly/my-translations ), he marcado todas
>> los mensajes que he fusionado como «fuzzy» para saber cuáles eran y he
>> revisado unos pocos, así que ahora mismo mi traducción está al 60%
>> (más o menos).
>
> Por favor, ten en cuenta que el po de SVN tenía no sólo mensajes, sino
> también comentarios. Esos seguro que se han perdido al hacer el msgmerge.
> ¿No?
>

Tienes razón, los comentarios de la parte que yo tenía traducida se
han perdido en mi versión.

> Yo prefiriría que primero hubieras cogido los cambios que *ya* habías hecho
> en tu versión, comparandolos con el PO del SVN del DDP actual y seleccionando
> las traducciones (msgids) más correctos. Una vez hecho, esto se sube al SVN y
> así hay una versión "mezclada" con los arreglos de todos (los míos, los
> tuyos, etc.)
>
> Luego, partiendo de la de SVN, se podría hacer lo que tú dices, marcar todo en
> fuzzy y empezar a revisar.
>

De todos modos, creo (corregidme si estoy equivocado) que una vez que
tenga terminada mi traducción, se podría fusionar ésta con la del SVN,
de modo que la del SVN se use como plantilla y la mía como una
"actualización" y quizá de ese modo se puedan recuperar los
comentarios y conseguir mejor versión.

>
>
> Un saludo
>
> Javier
>


-- 
Saludos

Fran


Reply to: