[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Re: Traduccion de la maint-guide (era Re: Re: Robot para las traducciones de la documentaci?n de debian)



Hola!

>
> En principio todo el archivo debería ser UTF-8 pero el problema es que
> el corrector ortográfico de PO4a, cuando introduce información en la
> cabecera no lo hace preservando la condificación. Eso se debe a la
> forma en la que paso el corrector, porque ispell no soporta UTF-8. A
> ver si arreglo un poco la forma en la que paso la corrección con un
> programa un poco más robusto.
>

Para la corrección automática....¿no será más fácil generar un archivo
txt a partir del .po y pasar el corrector al archivo txt? Cierto que
después hay que mirar los errores marcados por el corrector en el
archivo txt y corregirlos en el archivo .po pero no tendrias el
problema de la codificación ni el de los códigos de formato de texto.

Saludos!

I. De Marchi


Reply to: