[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://eglibc



El día 19 de abril de 2010 10:26, Omar Campagne <ocampagne@gmail.com> escribió:
>
>> Aparece muchas veces el término «locale», no sé hasta que punto esto
>> no se debería traducir como localización.
> La verdad es que yo también dudé. ¿Qué te parece «configuración regional»
> (especificando «locales» en la primera aparición?
> «Localización» siempre me ha sonado un poco forzado.
>

A mí me parece perfecto, pero tengo una duda porque no recuerdo muy
bien como era, siempre me hago un lío entre regionalización,
localización e internacionalización.

 - Regionalización creo que abarcaba más aspectos que la traducción,
como la moneda, el uso del punto para marcar miles, etc.
 - Localización creo que era para temas de conjuntos de caracteres.
 - Internacionalización sólo se refiere a las traducciones.

Me encantaría que alguien me lo pudiera aclarar.

>> Supongo que cuando actualizas una plantilla que ya tiene mensajes
>> traducidos por otra persona, revises estos mensajes por si las moscas,
>> ya que muchas veces suelen pasar algunos fallos. Lo digo sólo como un
>> consejo.
> La verdad es que los reviso, aunque reconozco que a veces me fío
> o respeto demasiado lo ya traducido.
> Seré más inmisericorde a partir de ahora. Gracias por el toque.

No era un toque, sólo que me parecía que en esta plantilla no habías
revisado los mensajes ya traducidos, y me pareció raro, nada más.

> --
> Omar Campagne Polaino
>
>
> --
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-REQUEST@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
> Archive: 20100419082640.GB3818@gmail.com">http://lists.debian.org/20100419082640.GB3818@gmail.com
>
>



-- 
Saludos

Fran


Reply to: