[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po-debconf://slbackup



2010/4/13 Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>:
> On Tue, Apr 06, 2010 at 10:26:32PM +0200, Omar Campagne wrote:
>> Saludos,
> --
> Omar Campagne Polaino
>
> vim-doc-es: <http://www.assembla.com/wiki/show/vim-doc-es>
>

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slbackup.templates:1001
msgid "Configure the backup system now?"
msgstr "¿Desea configurar el sistema de copias de seguridad?"

"¿Desea configurar el sistema de copias de seguridad ahora?" o "¿Desea
configurar el sistema de copias de seguridad en este momento?"

Es sólo como sugerencia, a mí me parece que le da más sentido temporal
de que la configuración la podrá hacer más tarde si quiere.


#. Type: boolean
#. Description
#: ../slbackup.templates:1001
msgid ""
"If you choose to do so, you will get the opportunity to configure one client "
"and the backup server, and a cron job will be configured to start the backup "
"session once a day, on a moment of time of your choice."
msgstr ""
"Si la selecciona, tendrá la oportunidad de configurar un cliente y un "
"servidor de respaldo, así como configurar una tarea de cron para iniciar "
"la sesión de copias de seguridad en el momento que desee."

"Si selecciona esta opción, tendrá la oportunidad de configurar un
cliente y un servidor de copias de seguridad, así como configurar una
tarea de cron para iniciar una sesión diaria de copias de seguridad, a
la hora que desee."

Aquí quería comentarte que en la traducción de esta plantilla has
mezclado respaldo y copias de seguridad, lo que puede llegar a
confundir bastante, en algunos casos usas «servidor de respaldo» y en
otros «sistema de copias de seguridad», creo que deberías mantener
cierta coherencia. Yo usaría «cliente/servidor/sistema de copias de
seguridad».


#. Type: boolean
#. Description
#: ../slbackup.templates:1001
msgid ""
"To configure more than one backup client, you could either use the Webmin-"
"module provided by the webmin-slbackup package, or you can do this manually "
"in the file /etc/slbackup/slbackup.conf."
msgstr ""
"Para configurar más de un cliente de respaldo puede usar el módulo Webmin, "
"que el paquete webmin-slbackup provee, o editar directamente el fichero "
"«/etc/slbackup/slbackup.conf»."

"Para configurar más de un cliente de copias de seguridad puede usar
el módulo Webmin, que proporciona el paquete webmin-slbackup, o editar
directamente el fichero «/etc/slbackup/slbackup.conf»."

Es una sugerencia, me gusta más el orden «... que proporciona el paquete X...».


#. Type: string
#. Description
#: ../slbackup.templates:3001
msgid ""
"In slbackup each client has a uniqe name which identifies it. This name does "
"not necessarily have anything to do with the hostname. Please enter the "
"unique name of the client you want to configure."
msgstr ""
"Con slbackup, cada cliente tiene un nombre único que le identifica. Este "
"nombre no tiene porqué guardar relación con el nombre del sistema. "
"Introduzca el nombre único del cliente que desea configurar."

"Con slbackup, cada cliente tiene un nombre único que le identifica.
Este nombre no tiene porqué guardar relación con el nombre de la
máquina. Introduzca el nombre único del cliente que desea configurar."

Creo que queda más claro traducir «hostname» como «nombre de la
máquina» o «nombre del equipo», ya que «sistema» se usa también
refiriéndose al sistema de las copias de seguridad y puede crear
confusión. Hay más mensajes que habría que cambiar.


#. Type: select
#. Description
#: ../slbackup.templates:4001
msgid "This determines what type of client that will be configured now."
msgstr "Esto define el tipo de cliente a configurar a continuación."

"Esto define el tipo de cliente que se configurará a continuación."


#. Type: select
#. Description
#: ../slbackup.templates:4001
msgid ""
"If you choose local, the server will back up data from this computer. If you "
"choose extern, the server will back up data from another computer using a "
"SSH connection (this choice assumes that you install SSH and provide a "
"passwordless connection between the user running the backup software on this "
"computer (probably root) and the user running the backup software on the "
"client)."
msgstr ""
"Si escoge la opción «local», el servidor copiará los datos de esta "
"computadora. Si escoge «extern», el servidor copiará los datos de otra "
"computadora mediante una conexión SSH (esta opción presupone que SSH está "
"instalado y que tiene una conexión sin contraseña entre el usuario que "
"ejecuta el software de copia de seguridad en esta computadora, probablemente "
"«root», y el usuario que ejecuta el software de copia de seguridad en el "
"cliente)."

Yo no traduciría «computer» como «computadora», en Sudamérica puede
que su uso esté muy extendido pero en España suena bastante raro,
mejor usar «máquina» o «equipo».


#. Type: string
#. Description
#: ../slbackup.templates:6001
msgid "User running the backup software on the client:"
msgstr "El usuario que inicia el programa de copia de seguridad en el cliente:"

Antes has usado «software de copia de seguridad» y ahora «programa de
copia de seguridad», intenta no mezclar y usar un mismo término.


#. Type: string
#. Description
#: ../slbackup.templates:6001
msgid ""
"The backup software (rdiff-backup) will also run on the client, and the user "
"that runs it has to have access to all the files that shall be backed up. "
"Enter the username of the user that shall run the backup software on the "
"client."
msgstr ""
"El software de copia de seguridad (rdiff-backup) también se ejecutará en el "
"cliente, y el usuario que lo ejecute debe tener acceso a todos los ficheros "
"copiados. Introduzca el nombre del usuario que ejecutará el software de "
"copia de seguridad en el cliente."

"El software de copia de seguridad (rdiff-backup) también se ejecutará
en el cliente, y el usuario que lo ejecute debe tener acceso a todos
los ficheros que se van a copiar. Introduzca el nombre del usuario que
ejecutará el software de copia de seguridad en el cliente."

No es lo mismo «dormir» que «estar durmiendo». ;)


#. Type: string
#. Description
#: ../slbackup.templates:7001
msgid ""
"Enter the location of the files and/or directories that you want to back up "
"on the client. Use a whitespace as a delimiter."
msgstr ""
"Introduzca la ubicación de los ficheros y/o directorios en el sistema "
"cliente de los que desea crear una copia de seguridad. Use espacios en "
"blanco para separarlos."

"Introduzca la ubicación de los ficheros y/o directorios del cliente
de los que desea crera una copia de seguridad. ..."


#. Type: string
#. Description
#: ../slbackup.templates:8001
msgid ""
"If you want to keep the backups for this client forever, or want to do the "
"maintenance yourself, 0 days will be treated as infinite."
msgstr ""
"Si desea guardar las copias de seguridad de este cliente indefinidamente, o "
"desea realizar directamente las tareas de mantenimiento, 0 se toma como un "
"valor infinito."

"Si desea guardar las copias de seguridad de este cliente
indefinidamente, o desea realizar directamente las tareas de
mantenimiento, cero días se tomarán como un valor infinito."

Creo que escribiendo la palabra del número en lugar del dígito puede
crear menos confusión entre el cero y la letra "O".


#. Type: select
#. Description
#: ../slbackup.templates:9001
msgid "Type of server to configure / connect to:"
msgstr "Tipo de servidor a configurar para una conexión:"

"Tipo de servidor a configurar o al que conectarse:"


#. Type: string
#. Description
#: ../slbackup.templates:11001
msgid ""
"Enter the location where you want the backups to be stored. slbackup will "
"not create this directory for you. When you create this directory, make sure "
"that you have enough disk space to store all the backups you define."
msgstr ""
"Introduzca la ubicación dónde desea guardar las copias de seguridad. "
"slbackup no creará el directorio si no existe. Al crear el directorio, "
"Asegúrese de que tiene suficiente espacio en el disco para guardar todas las "
"copias de seguridad que defina."

Se te ha colado una mayúscula en «... Asegúrese ...».


#. Type: string
#. Description
#: ../slbackup.templates:12001
msgid "User running the backup software on the server:"
msgstr "El usuario que ejecuta el software de respaldo en el servidor:"

"Usuario que ejecuta el software de respaldo en el servidor:"




-- 
Saludos

Fran


Reply to: