[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://apt-cacher-ng



Hola,
-- 
Omar Campagne Polaino
# apt-cacher-ng po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the apt-cacher-ng package.
#
# Changes:
#   - Initial translation
#       Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>, 2009, 2010
#
#   - Updates
#       TRADUCTOR <CORREO>, AÑO
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
#       info -n '(gettext)PO Files'
#       info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#   - El proyecto de traducción de Debian al español
#     http://www.debian.org/intl/spanish/
#     especialmente las notas de traducción en
#     http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#   - La guía de traducción de po's de debconf:
#     /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#     o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.4-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apt-cacher-ng@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-02 20:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-07 23:37+0200\n"
"Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../apt-cacher-ng.templates:2001
#| msgid "Create once"
msgid "Set up once"
msgstr "Configurar sólo una vez"

#. Type: select
#. Choices
#: ../apt-cacher-ng.templates:2001
msgid "Set up now and update later"
msgstr "Configurar ahora y actualizar después"

#. Type: select
#. Choices
#: ../apt-cacher-ng.templates:2001
msgid "No automated setup"
msgstr "No configurar automáticamente"

#. Type: select
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:2002
msgid "Automatic remapping of client requests:"
msgstr "Organización automática de las peticiones de clientes:"

#. Type: select
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:2002
msgid ""
"Apt-Cacher NG can download packages from repositories other than those "
"requested by the clients. This allows it to cache content effectively, and "
"makes it easy for an administrator to switch to another mirror later."
msgstr ""
"Apt-Cacher NG puede descargar paquetes desde repositorios adicionales "
"además de los requeridos por los clientes. Esto permite almacenar el "
"contenido eficientemente, facilitando al administrador cambiar a otro "
"servidor réplica posteriormente."

#. Type: select
#. Description
# N.t: update = actualización de la lista de paquetes..., ya que «actualizar»
# en este contexto puede sugerir la instalación de versiones nuevas de paquetes
# ya instalados (= upgrade).
#: ../apt-cacher-ng.templates:2002
msgid ""
"This remapping of URLs can be configured now in an automated way based on "
"the current state of /etc/apt/sources.list. Optionally, this process can be "
"repeated on every package update (modifying the configuration files each "
"time)."
msgstr ""
"Puede configurar en este momento la organización automática de direcciones "
"URL en base al estado actual de «/etc/apt/sources.list». Opcionalmente, puede "
"activar la repetición de este proceso tras cada actualización de la lista de "
"paquetes disponibles (modificando los ficheros de configuración cada vez)."

#. Type: select
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:2002
msgid ""
"Selecting \"No automated setup\" will leave the existing configuration "
"unchanged. It will need to be updated manually."
msgstr ""
"Seleccionar «No configurar automáticamente» no modificará la "
"configuración existente. Precisará una actualización manual."


Reply to: