[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://canna



-- 
Saludos

Fran
# canna po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2005, 2009 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the canna package.
#
# Changes:
#   - Initial translation
#       César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>, 2005
#
#   - Updates
#       Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
#       info -n '(gettext)PO Files'
#       info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#   - El proyecto de traducción de Debian al español
#     http://www.debian.org/intl/spanish/
#     especialmente las notas de traducción en
#     http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#   - La guía de traducción de po's de debconf:
#     /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#     o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: canna 3.7p3-6.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: canna@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-19 20:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-21 09:24+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Should the Canna server run automatically?"
msgstr "¿Se debería ejecutar el servidor de Canna automáticamente?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
#| msgid ""
#| "This package contains the Canna server and server-related utilities. If "
#| "you are only interested in these utilities, you can disable the Canna "
#| "server here."
msgid "This package contains the Canna server and server-related utilities. If you are only interested in these utilities, you can disable the Canna server now."
msgstr "Este paquete contiene el servidor de Canna y algunas herramientas relacionadas con el servidor. Si sólo está interesado en estas herramientas, puede desactivar el servidor de Canna."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Should the Canna server run in network mode?         "
msgstr "¿Se debería ejecutar el servidor de Canna en modo de red?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "By default the Canna server will run without support for network connections, and will only accept connections on UNIX domain sockets, from clients running on the same host."
msgstr "De forma predeterminada, el servidor de Canna se ejecutará sin soporte para las conexiones de red, y sólo aceptará conexiones de «sockets» del dominio de UNIX, de clientes que se ejecuten en la misma máquina."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "If you choose this option, network support will be activated, and the Canna server will accept connections on TCP sockets from clients that may be on remote hosts. Some clients (such as egg and yc-el) require this mode even if they run on the local host."
msgstr "Si escoge esta opción, se activará el soporte de red, y el servidor de Canna aceptará las conexiones en «sockets» TCP de clientes que podrán estar en máquinas remotas. Algunos clientes (como egg e yc-el) necesitan este modo incluso si se están ejecutando en la máquina local."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
#| msgid "Manage /etc/hosts.canna with debconf ?"
msgid "Manage /etc/hosts.canna automatically?"
msgstr "¿Desea gestionar «/etc/hosts.canna» automáticamente?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "The /etc/hosts.canna file lists hosts allowed to connect to the Canna server."
msgstr "El archivo «/etc/hosts.canna» contiene las máquinas que pueden conectar con el servidor de Canna."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "You should not accept this option if you prefer managing the file's contents manually."
msgstr "No debería aceptar esta opción si prefiere gestionar manualmente los contenidos de los archivos."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Hosts allowed to connect to this Canna server:"
msgstr "Máquinas que pueden conectarse con este servidor de Canna:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Please enter the names of the hosts allowed to connect to this Canna server, separated by spaces."
msgstr "Introduzca los nombres de las máquinas a las que se les permite conectar con este servidor de Canna, separándolas con espacios."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "You can use \"unix\" to allow access via UNIX domain sockets."
msgstr "Puede utilizar «unix» para permitir el acceso mediante los «sockets» de dominio de UNIX."

#. Type: select
#. Description
#: ../libcanna1g.templates:2001
#| msgid "Canna input style"
msgid "Canna input style:"
msgstr "Estilo de la entrada de Canna:"

#. Type: select
#. Description
#: ../libcanna1g.templates:2001
msgid ""
"Please choose the default Canna input style:\n"
" verbose: Canna3.5 default style with verbose comments;\n"
" 1.1    : old Canna style (ver. 1.1);\n"
" 1.2    : old Canna style (ver. 1.2);\n"
" jdaemon: jdaemon style;\n"
" just   : JustSystems ATOK style;\n"
" lan5   : LAN5 style;\n"
" matsu  : Matsu word processor style;\n"
" skk    : SKK style;\n"
" tut    : TUT-Code style;\n"
" unix   : UNIX style;\n"
" vje    : vje style;\n"
" wx2+   : WX2+ style."
msgstr ""
"Escoja el estilo predeterminado de la entrada de Canna:\n"
" verbose - Estilo predeterminado de Canna3.5 con abundantes comentarios;\n"
" 1.1     - viejo estilo Canna (ver. 1.1);\n"
" 1.2     - viejo estilo Canna (ver. 1.2)\n"
" jdaemon - estilo jdaemon\n"
" just    - estilo tipo Justsystem ATOK\n"
" lan5    - estilo tipo LAN5\n"
" matsu   - estilo tipo procesador de textos MATSU\n"
" skk     - estilo tipo SKK\n"
" tut     - para TUT-Code\n"
" unix    - estilo UNIX\n"
" vje     - estilo tipo vje\n"
" wx2+    - estilo WX2+ "

#~ msgid "Do you want to run the Canna server ?"
#~ msgstr "¿Quiere ejecutar el servidor Canna?"

#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to connect to the Canna server from a remote host?"
#~ msgstr "¿Quiere conectar al servidor Canna desde una máquina remota?"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The Canna server only allows connections via UNIX domain sockets when the "
#~ "`-inet' option is not specified.  This means that when the Canna server "
#~ "is started without the `-inet' option, only clients which run on the same "
#~ "host can connect to the server. Some clients such as, `egg' and `yc-el', "
#~ "do not support UNIX domain socket and require the `-inet' option, even if "
#~ "they run on the same host."
#~ msgstr ""
#~ "El servidor Canna sólo permite conexiones a través de sockets de dominio "
#~ "UNIX cuando la opción «-inet» no es especificada. Esto significa que "
#~ "cuando se arranca el servidor Canna sin la opción «-inet», sólo se pueden "
#~ "conectar al servidor los clientes que se ejecutan en la misma máquina. "
#~ "Algunos clientes como «egg» y «yc-el» no soportan sockets de dominio UNIX y "
#~ "requieren la opción «-inet» aunque se ejecuten en la misma máquina."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you want to connect to this Canna server from remote hosts, or if you "
#~ "want to use INET-domain-only software, you should run the server with the "
#~ "`-inet' option."
#~ msgstr ""
#~ "Debe ejecutar el servidor con la opción «-inet» si quiere conectar a este "
#~ "servidor Canna desde máquinas remotas o si quiere utilizar programas que "
#~ "sólo hagan uso de internet."
#~ msgid ""
#~ "By default /etc/hosts.canna will be managed with debconf. Refuse here if "
#~ "you want to manage /etc/hosts.canna yourself."
#~ msgstr ""
#~ "/etc/hosts.canna se gestionará con debconf por omisión. Responda "
#~ "negativamente aquí si quiere gestionar /etc/hosts.canna usted mismo."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please choose the default canna input style below, which will be "
#~ "installed if there is no previous configuration:"
#~ msgstr ""
#~ "Por favor, escoja el estilo de la entrada de Canna que quiere instalar si "
#~ "no dispone de una configuración previa:"


Reply to: