[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Call for translations: Release announcement



2009/2/12 Javier Fernandez-Sanguino <jfs@computer.org>:
>>  I has been translate the Lenny Announcement to spanish
>> and I was send you attached.
>
> Roger, gracias por traducir este anuncio. Por favor, me gustaría que
> se revisara este contenido en la lista (a través del ITT
> correspondiente) antes de publicarlo en el sitio web.
>
> En particular, me gustaría que revisaras el contenido de la traducción
> ya que el anuncio utiliza contenido que *ya* se ha traducido
> previamente y se está revisando para las notas de publicación. Me
> gustaría que el contenido de la dedicatoria a Thiemo Seufer fuera
> consistente con lo que ya se ha traducido y está disponible en las
> notas (en http://www.debian.org/releases/lenny/i386/release-notes/apc.es.html)
>
> Igualmente, veo que no has tenido en cuenta el texto de traducciones
> anteriores notas de publicación, como por ejemplo la de etch que
> puedes consultar en http://www.debian.org/News/2007/20070408.es.html
>
> Por favor, revisa tu traducción con los contenidos de anteriores
> versiones ya que esas traducciones han sido revisadas en el pasado y
> no tiene sentido que, los mismos contenidos (por ejemplo el apartado
> 'Sobre Debian') se traduzcan ahora de forma distinta. Una vez hecho,
> te pediría que por favor la enviaras a la lista para revisión.
>
> Un saludo y gracias
>
> Javier
>

   Hola Javier.

   Gracias por las observaciones. Efectivamente utilicé las traducción
de la liberación anterior. No está igual pero me basé en ella.
En relación a la parte que habla de Thiemo no sabía que existía
una traducción al respecto.

   Como se puede ver en la traducción que hice para Lenny,
gran parte del contenido es el mismo y lo tomé de la traducción
de la liberación anterior.

   He estado buscando el los archivos de la lista el ITT de Etch y
Sarge para colocar el título apropiado al correo, pero no lo encuentro.
Por el momento estoy enviando adjunto el archivo de las notas
de liberación de Lenny con las modificaciones en relación a Thiemo.

   Cualquier observación será bienvenida.


   Saludos,

-- 
Roger Orellana
<define-tag pagetitle>Debian GNU/Linux 5.0 publicado</define-tag>
<define-tag release_date>2009-02-14</define-tag>
#use wml::debian::news

<p>El Proyecto Debian se complace en anunciar la publicación oficial de
Debian GNU/Linux versión 5.0 (bajo el nombre de <q>lenny</q>) luego de 22 meses
de constante desarrollo. Debian GNU/Linux es un sistema operativo libre que
soporta un total de doce arquitecturas de procesador e incluye los
entornos de escritorio KDE, GNOME, Xfce y LXDE. También ofrece compatibilidad
con es estándar FHS v2.3 y software desarrollado para la versión 3.2 de LSB.</p>

<p>Debian GNU/Linux se ejecuta en computadoras que van desde computadoras
de mano hasta supercomputadoras, y casi cualquier otra en medio. Un total
de doce arquitecturas están soportadas: Sun SPARC (sparc), HP Alpha
(alpha), Motorola/IBM PowerPC (powerpc), Intel IA-32 (i386), IA-64
(ia64), HP PA-RISC (hppa), MIPS (mips, mipsel), ARM (arm, armel), IBM
+S/390 (s390), y AMD64 de AMD y EM64T de Intel (amd64).</p>

<p>Esto incluye soporte para la plataforma Orion de Marvell, y para
dispositivos basados en la plataforma Orion, tales como QNAP Turbo Station,
HP mv2120 y Buffalo Kurobox Pro al igual que Netbooks, tales como EEE PC
de Asus. Debian GNU/Linux 5.0 <q>Lenny</q> también incluye la herramienta de contrucción
para Emdebian el cual permite que los paquetes fuente de Debian puedan ser contruídos
de manera cruzada y a la vez reducirlos para adaptarse a sistemas ARM.</p>

<p>Debian GNU/Linux 5.0 (Lenny) incluye la nueva adaptación a ARM EABI, <q>Armel</q>. 
Esta nueva adaptación permite un uso más eficiente tanto de los modernos como futuros
procesadores ARM. Dando como resultado que la antigua adaptación de ARM (arm) sea obsoleta.</p>

<p>Esta versión incluye una gran cantidad de paquetes de software
actualizados, como el entorno de escritorio K Desktop Environment 3.5.10 (KDE),
una versión actualizada del entorno de escritorio GNOME 2.22.2,
el entorno de escritorio Xfce 4.4.2, LXDE 0.3.2.1, el escritorio GNUstep 7.3,
X.Org 7.3, OpenOffice.org 2.4.1, GIMP 2.4.7, Iceweasel (una versión de Mozilla Firefox 3.0.6
sin marca registrada), Icedove (una versión de Mozilla Thunderbird 2.0.0.19
sin marca registrada), PostgreSQL 8.3.5, MySQL 5.1.30 y 5.0.51a, la colección de
compiladores del GNU (GCC) 4.3.2, el kernel Linux versión 2.6.26, Apache 2.2.9,
Samba 3.2.5, Python 2.5.2 y 2.4.6, Perl 5.10.0, PHP 5.2.6, Asterisk 1.4.21.2,
Emacs 22, Inkscape 0.46, Nagios 3.06, Xen Hypervisor 3.2.1 (con soporte tanto para dom0 como para domU),
OpenJDK 6b11 y más de 23,000 paquetes de software adicionales listos para ser
usados (contruídos a partir de 12,000 paquetes fuente).</p>
<!-- FIXME:  PostgreSQL might become 8.3.6 -->

<p>Con la integración de X.org 7.3 el servidor X se autoconfigura
con la mayor parte de hardware existente. Recientemente se introdujeron
paquetes que permiten el soporte pleno para el sistema de archivos 
NTFS y para la utilización de teclas multimedia sin mayor esfuerzo. 
El soporte para el formato de archivos Flash&#174; de Adobe&#174; está disponible
por medio de swfdec o el complemento Gnash. 
Se introdujeron mejoras globales para portátiles, como el escalado de
frecuendia de CPU. Para el tiempo libre se han añadido varios juegos
entre ellos rompecabezas y juegos de disparador en primera persona. Un cambio notable
es la introducción de <q>goplay</q>, un navegador gráfico de juegos que permite
filtrar, buscar, ver descripciones e instantáneas de los juegos en Debian.</p>

<p>La inclusión de OpenJDK, una versión libre de la tecnología Java de Sun,
en Debian GNU/Linux 5.0 hace posible la distribución de las aplicaciones basadas
en Java dentro del repositorio principal de Debian.</p>

<p>El mejoramiento continuo de la seguridad del sistema incluye la instalación
de actualizaciones de seguridad disponibles antes del primer reinicio del
sistema de instalación, la reducción de binarios con el bit setuid de root activado
y de puertos abiertos en la instalación estándar así como la contrucción de paquetes
críticos para la seguridad con las caracteríasticas de GCC Hardening. Varias aplicaciones
tienen mejoras específicas. Por ejemplo, PHP ha sido contruído con el parche Suhosin.</p>

<p>Para los usuarios que no son de habla inglesa el sistema de administración
de paquetes permite descripciones traducidas de los paquetes con lo que se
mostrarán automáticamente las descripciones de los paquetes en el idioma
nativo del usuario si estas están disponibles.</p>

<p>Se puede instalar Debian GNU/Linux a partir de varios medios de
instalación, como DVDs, CDs, memorias USB y diskettes, e incluso
directamente desde la red. El entorno de escritorio por predeterminado es GNOME,
y se encuentra en el primer CD. Los entornos de escritorio KDE, Xfce y LXDE
pueden instalarse utilizando las dos nuevas imágenes de CD alternativas. De nuevo se
encuentran disponible CDs y DVDs multi-arquitectura para Debian GNU/Linux 4.0, que
permiten la instalación de varias arquitecturas desde un solo disco al igual que
Discos Blu-ray, lo que permite distribuir en un único medio de instalación todos
los archivos para una arquitectura completa.</p>

<p>Adicionalmente a los medios de instalación convencionales, ahora Debian GNU/Linux
puede ser utilizado directamente sin necesidad de instalarlo previamente. Estas imágenes
especiales son conocidad como imágenes autónomas y están disponibles para CDs, memorias USB
y diversas formas de configuración de red. Inicialmente, estas imágenes
estarán disponibles sólo para las arquitecturas amd64 e i386.</p>

<p>Se ha mejorado el proceso de instalación para Debian GNU/Linux 5.0
de diversas formas: entre otras mejoras, el soporte para la instalación
a partir de más de un CD o DVD se ha restaurado, el firmware requerido por
algunos dispositivos se puede cargar utilizando medios extraíbles y
la instalación por medio de dispositivos braille está soportada.
El proceso de instalación ha recibido mucha atención: se puede utilizar
un menú gráfico para elegir la interfaz y el entorno de escritorio y
para seleccionar el modo experto o de rescate. La instalación del
sistema para Debian GNU/Linux ahora está traducido a 63 idiomas.</p>

<p>Debian GNU/Linux puede descargarse ahora mismo a través de bittorrent
(la manera recomendada), jigdo o HTTP; vea <a href="$(HOME)/CD/">Debian
GNU/Linux en CDs</a> para más información. Pronto estará disponible
en DVD, CD-ROM y Blu-ray Disc por parte de de los numerosos <a href="$(HOME)/CD/vendors">vendores</a>.</p>

<p>Las actualizaciones a Debian GNU/Linux 5.0 desde la versión anterior, Debian
GNU/Linux 4.0 (bajo el nombre <q>etch</q>) son manejadas automáticamente
a través de la herramienta de gestión de paquetes aptitude para la mayoría
de las configuraciones, y hasta cierto punto también por la herramienta de
gestión de paquetes apt-get. Como siempre, los sistemas Debian GNU/Linux
pueden ser actualizados sin problemas, en el momento y sin que haya que
dejar los servicios fuera de funcionamiento, sin embargo se recomienda
fuertemente que se consulten las <a href="$(HOME)/releases/lenny/releasenotes">notas de publicación</a> 
para leer sobre posibles inconvenientes a tener en cuenta y para instrucciones
detallasdas en relación a la instalación y actualización. Las notas de publicación serán mejoradas y traducidas
a más lenguajes en las próximas semanas.</p>


<h2>Dedicatoria</h2>

<p>Debian GNU/Linux 5.0 <q>Lenny</q> es dedicado a Thiemo Seufer, un desarrollador Debian que
falleció en un trágico accidente de coche el pasado 26 de diciembre de 2008.
Thiemo participaba de muchas formas distintas en Debian. Mantenía algunos paquetes 
y era la persona que más ayudaba en la adaptación de Debian a la arquitectura MIPS. 
También era un miembro del grupo del núcleo, así como un miembro del grupo que trabaja 
en el instalador de Debian. Sus contribuciones han ido más allá del proyecto Debian: 
trabajó en la adaptación a MIPS del núcleo de Linux, en la emulación MIPS de qemu y 
en muchos proyectos pequeños, demasiados para describirlos todos aquí.</p>

<p>Echaremos de menos el trabajo, dedicación, amplio conocimiento técnico y la 
abilidad de compartir todo esto con otras personas de Thiemo. No olvidaremos 
todas sus contribuciones. El gran nivel del trabajo de Thiemo pondrá el listón 
alto a los que quieran continuar su trabajo.</p>


<h2>Acerca de Debian</h2>

<p>Debian GNU/Linux es un sistema operativo libre, desarrollado por más de
mil voluntarios alrededor del mundo, que colaboran a través de
Internet. La dedicación de Debian al Software Libre, su naturaleza sin
fines de lucro y su modelo de desarrollo abierto la hacen única dentro de
las distribuciones de GNU/Linux.</p>

<p>Las fortalezas principales del proyecto Debian son sus voluntarios, su
dedicación al Contrato Social de Debian, y su compromiso por proveer el
mejor sistema operativo posible. Debian 4.0 es otro importante paso en esa
dirección.</p>


<h2>Información de contacto</h2>

<p>Para más información, visite las páginas de Debian en
<a href="$(HOME)/">http://www.debian.org/</a> o envíe un correo electrónico a
&lt;press@debian.org&gt;.</p>

Reply to: