[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: apt 0.7.25: Please update the manpage translation for the package apt



El día 13 de diciembre de 2009 16:17, Omar Campagne
<ocampagne@gmail.com> escribió:
> Hola:
>
>> Yo me voy a hacer cargo, pero el archivo es muy grande (más de 1.000
>> mensajes) así que si alguien me echa una mano, encantado.
>
> Dispongo de tiempo para un archivo tan grande, así que si aceptas mi
> ayuda estaré encantado.
>
> ¿Como te gustaría hacer el reparto de trabajo? Me puedes decir qué
> cadenas traducir y después te puedo mandar un diff del archivo, o
> también podemos usar un repositorio git.
>
> Si quieres te puedo mandar de pocas en pocas cadenas cada vez para que
> me corrijas el uso o elección de ciertas palabras, así como para
> mantener la consistencia en el texto. Tras un tiempo, te podría
> mandar trozos más grandes del archivo. El git ayudaría para las
> correcciones y saber qué se ha traducido recientemente.
>
> Son sólo ideas. Dime la manera en que te gustaría hacer las cosas que yo
> me adapto.

Pues he creado el siguiente repositorio git:
http://github.com/franchukelly/My-translations

Todavía no me manejo muy bien con github (ni con git) pero creo que
para que puedas subir a dicho repositorio tengo que añadir una clave
ssh para ti, tendré que mirarlo, si tú ya sabes cómo funciona pues
mejor. ;)

En él, estaría bien subir los cambios que vayamos haciendo. Para el
reparto de trabajo, lo mejor es que cada uno vaya traduciendo un
programa de apt (por ejemplo: apt-cache, apt-get, ...), es decir,
decimos yo quiero traducir tal programa y traduzco las cadenas
relativas a ese programa, una vez traducidas las subo al repositorio y
paso a traducir otro.

Además, he creado un archivo README para tener algún sitio dónde
escribir traducciones comunes o cualquier cosa que se nos ocurra o
veamos que es complicada o que debería tener alguna coherencia en
otras traducciones.

De momento, estoy revisando las traducciones marcadas como fuzzy,
aunque ya traduje algunas sin traducir, pero lo mejor es que empecemos
con las marcadas como fuzzy. Aunque si quieres también puedes revisar
las que ya he traducido para evitar dejarme algún error por ahí (que
seguro que los hay).


>
> Saludos, Omar.
>
>
> --
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-REQUEST@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
>
>



-- 
Saludos

Fran


Reply to: