On Thursday 22 January 2009 19:24:43 Francisco Javier Cuadrado wrote: [...] > >> #. Type: string > >> #. Description > >> #: ../openvas-server.templates:4001 > >> msgid "OpenVAS clients will not connect to servers with expired > >> certificates, so you should choose a duration longer than the time you > >> plan to run this server." > >> msgstr "Los clientes de OpenVAS no se conectarán a servidores con > >> certificados caducados, así que debería elegir una duración superior > >> al tiempo por el que prevé que este servidor funcione." > >> > >> "Los clientes de OpenVAS no se conectarán a los servidores con > >> certificados caducados, así que debería elegir una duración mayor al > >> tiempo durante el cual espera que este servidor funcione." > > > > Con esta no estoy de acuerdo. El conjunto de servidores con certificados caducados no está fijado, así que no veo que debe llevar el determinante. Y lo de "duración mayor al tiempo" me suena mal. Entramos otra vez en comparativas mal cerradas. Como «superior» se construye con «a», pero «mayor» se construye con «que», prefiero dejarlo como está. > > > > Quizá... > > > > "Los clientes de OpenVAS no se conectarán a servidores con certificados caducados, así que debería elegir una duración mayor que el tiempo durante el cual prevé tener este servidor funcionando." > > > > ¿Qué piensas? > > La que yo te había puesto tampoco me convencía mucho, esta que > propones me parece la mejor de las tres. Lista. Un saludo Noel er Envite
Attachment:
es.po
Description: application/gettext
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.