[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po-debconf://unattended-upgrades





El 7 de enero de 2009 20:50, Fernando González de Requena <fgrequena@gmail.com> escribió:
Hola a todos,

Mando mi primera traducción, una cortita. Al ser la primera, os pido que miréis también la cabecera.

Tengo una duda:
En


#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Automatically download and install stable updates?"
msgstr ""
"¿Desea descargar e instalar automáticamente las actualizaciones "
"de la versión estable?"

he traducido así siguiendo la traducción francesa. Pero leyendo la descripción del paquete en http://packages.debian.org/search?keywords=unattended-upgrades creo que hay una errata, y que debería decir, "Automatically download and install SECURITY updates?", y la traducción "¿Desea descargar e instalar automáticamente las actualizaciones de seguridad?"

¿Qué pensáis?

Un saludo,

Fernando González de Requena


# unattended-upgrades po-debconf translation to Spanish.
# Copyright (C) 2007 Software in the Public Interest, SPI Inc.
# This file is distributed under the same license as the unattended-upgrades package.
#
#  Changes:
# - Initial translation
#       Fernando González de Requena <fgrequena@gmail.com>, 2009.
# -Reviewers:
#	Javier Fernandez-Sanguino <jfs@debian.org>
#
#  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la 
#  documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#  formato, por ejemplo ejecutando:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
#   http://www.debian.org/intl/spanish/
#   especialmente las notas y normas de traducción en
#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último
# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
# traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish@lists.debian.org>)
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unattended-upgrades 0.37debian1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: unattended-upgrades@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-05 10:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-06 18:08+0200\n"
"Last-Translator: Fernando González de Requena <fgrequena@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Automatically download and install stable updates?"
msgstr ""
"¿Desea descargar e instalar automáticamente las actualizaciones "
"de la versión estable?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Applying updates on a frequent basis is an important part of keeping systems "
"secure. By default, updates need to be applied manually using package  "
"management tools. Alternatively, you can choose to have this system  "
"automatically download and install security updates."
msgstr ""
"Para mantener el sistema seguro es importante instalar las actualizaciones "
"regularmente. Por omisión, para poder realizar una actualización tiene que utilizar "
"una herramienta de gestión de paquetes. Como alternativa, puede elegir que el "
"sistema descargue e instale automáticamente las actualizaciones de seguridad."

Reply to: