[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://hobbit



Adjunto para revisión.

Un saludo!

-- 
Enrique Monge
PGP key = 0x1F8C587D
Key fingerprint = B93A 3A23 770F 0F11 BC25  05CF 3EB2 2DDB 1F8C 587D
http://teotihua.org
# hobbit translation to spanish
# Copyright (C) 2008 Software in the Public Interest, SPI Inc.
# This file is distributed under the same license as the hobbit package.
#
# Changes:
# 	- Initial translation
# 		Enrique Monge <emonge@debian.org.sv> , 2008
#
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la 
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# 	info -n '(gettext)PO Files'
# 	info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# 	- El proyecto de traducción de Debian al español
#	http://www.debian.org/intl/spanish/
#	especialmente las notas y normas de traducción en
# 	http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#	 - La guía de traducción de po's de debconf:
# 	/usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# 	o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último
# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
# traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish@lists.debian.org>)
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hobbit 4.2.0.dfsg-14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: myon@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-23 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-24 09:39-0600\n"
"Last-Translator: Enrique Monge <emonge@debian.org.sv>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: string
#. Description
#: ../hobbit-client.templates:2001
msgid "Hobbit server:"
msgstr "Servidor «Hobbit»:"

#. Type: string
#. Description
#: ../hobbit-client.templates:2001
msgid ""
"Please enter the network address used to access the Hobbit server(s). If you "
"use multiple servers, use a space-separated list of addresses."
msgstr ""
"Ingrese la dirección de red para acceder al servidor(es) «Hobbit». "
"Si usa varios servidores, use un espacio para separar la lista de direcciones."

#. Type: string
#. Description
#: ../hobbit-client.templates:2001
msgid ""
"Using host names instead of IP addresses is discouraged in case the network "
"experiences DNS failures."
msgstr ""
"Usar los nombres de «host» en lugar de direcciones IP no es recomendable "
"en caso que la red experimente fallas de DNS."

#. Type: string
#. Description
#: ../hobbit-client.templates:3001
msgid "Client hostname:"
msgstr "Nombre del cliente"

#. Type: string
#. Description
#: ../hobbit-client.templates:3001
msgid ""
"Please enter the host name used by the Hobbit client when sending reports to "
"the Hobbit server. This name must match the name used in the bb-hosts file "
"on the Hobbit server."
msgstr ""
"Introduzca el nombre del equipo que utilizará el cliente para enviar reportes "
"al servidor «Hobbit». Este nombre debe coincidir con el nombre usado en "
"el fichero «bb-hosts» en el servidor «Hobbit»."

Reply to: