[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po-debconf://collectd



Buenas,

Erika, lo que bien apunta Maximiliano, es que usamos «» para en para hacer
mas fácil la lectura, por ejemplo cuando hacemos referencia a la ruta de un
archivo (ej «/etc/apt/algo») o cuando una palabra se deja a propósito en
ingles (ej el nombre de algún programa, como «nap»).

Cuidado, en algunas lineas, por ejemplo:

msgstr ""
"Actualmente no tiene instalados los paquetes perl y rrdtool, y esto es"
"necesario para poder llevar a cabo este paso. Tendrá que hacer la migración"
"manualmente."

Debes dejar un espacio final porque el salto de linea no corta las palabras

ej
...y esto esnecesario para poder llevar a cabo este paso.

Entonces quedaría

msgstr ""
"Actualmente no tiene instalados los paquetes perl y rrdtool, y esto es "
"necesario para poder llevar a cabo este paso. Tendrá que hacer la migración "
"manualmente."


Para darte cuenta de estos detalles sirve mucho el programa
podebconf-display-po (en el paquete po-debconf)

Saludos! :D


-- 
---------------------------------------------------------------------------
http://stupidityandmalice.blogspot.com/			    Ignacio Mondino
							      	Don't Panic		




Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: